реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 40)

18
Свой стан и прелесть, вкус пикантной страсти Твоих лобзаний, рук, твоих очей, Тепло и свет груди, дарящей счастье, Себя и душу – всё мне дай, любя; Не прячь и атом атома, иль скоро Умру, иль в рабстве буду у тебя, Забуду в дымке тщетного измора Цель жизни – потеряв в уме своём Порыв огня в тщеславии слепом!

Кузнечик и сверчок[53]

Нет, не умрет поэзия земная: Когда палимы зноем, средь ветвей Тенистых молкнут птицы, голос чей Летит в лугах, средь изгородей тая? Кузнечик это – первым начиная, Он роскошь лета славит средь полей С восторгом, но устав от всех затей, Сидит беспечно в травах, отдыхая. Поэзия земли не замолчит: В морозный долгий вечер, в тишине Поет Сверчок у печек раскалённых. В тепле он так пронзительно трещит, Что кажется лежащим в полусне — Кузнечик это на холмах зелёных.

Сэр Вальтер Скотт[54]

(1771–1832)

Из журнала «The Edinburgh annual register» за 1808 год

Даме, преподнося ей цветы с римской стены[55]

О, возьмите цвет пурпурный, Что растёт в руинах вала, Где сыны свободы бурно Гнали римский стяг[56], бывало. Скотты в битвах с той угрозой Не сорвали лавр зелёный; Путник здесь из дикой розы Сплёл Красавице корону.

Из романа «Пертская красавица, или Валентинов день» (1828)

Песня весёлой девушки[57]

Вздохни скорей; Взгляни ещё раз в ясность вод, На берег, землю, небосвод, Ведь жизнь твоя к концу идёт: Смерть у дверей. Скорей ложись; Пока твой бьётся пульс плохой, Монах споёт за упокой, И колокол пробьёт глухой — Уходит жизнь. Забудь про страх. Вначале боль, а после дрожь, Припадок, жар, озноб и всё ж Конец болезням обретёшь, Коль станешь – прах.

Томас Мур[58]

(1779–1852)

Из сборника «Поэтические произведения» (1840–1841)

Когда среди забавы

Когда среди забавы Ты улыбнёшься вдруг, Хотя по-прежнему лукаво, Увы, не мне, мой друг. Когда же ты в печали Являешь слёзы мне, Они моими сразу стали, Пока текут вовне. И взглядом благосклонным Даруй всех, без огня;