реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 39)

18
Пока что не скажу я чувствам нет. Скрывать не стану, что видна дорога, Всё это осознав, я осмотрюсь И с мудростью Природе поклонюсь. Любимая сестра, как ты – в моём, В твоём живу я сердце безмятежно, Мы были, есть, – я, как и ты, вдвоём, — Друг друга не отвергнем мы небрежно; Хоть вместе иль отдельно мы живём, Всю жизнь (конец наступит неизбежно) Мы сплетены – пускай приходит смерть, Но узы те вовек не истереть[48].

Из поэмы «Паризина» (1816)

1. Сумерки

Вот час, когда среди ветвей Мы слышим трели соловья, Вот час, когда он шепчет ей: (О, сладость клятвы) Ты моя! И ветерок с журчаньем вод В тиши им дарит нежность нот. Цветы чуть тронула роса, Покрыли звёзды небеса, Волна – густая синева, Трепещет бурая листва, У неба непонятный цвет, И нежный мрак, и мрачный свет: Так исчезает мир дневной, И сумерки слабеют под луной.

Джон Китс[49]

(1795–1823)

К ***[50]

Будь я красив, тогда б мой вздох, звеня В слоновой кости раковине – дверце Твоих ушей, в твоё проник бы сердце, И страсть вооружила бы меня. Но я не храбрый рыцарь, и броня Не будет ни сверкать на мне, ни рдеться; Я не пастух, что рад в лощине греться, Целуя очи девы у огня. И всё ж я здесь – зову тебя прелестной, Прелестнее, чем розовый цветник Сицилии, что пьян росой медвяной. Я той росы испробую окрестной, И лишь откроет месяц бледный лик, Колдуя, наберу букетик рдяный.

Сонет[51]

День отошёл, ушли очарованья! Приятный голос, нежная рука, Легчайший шёпот, тёплое дыханье, И томный стан, и локон у виска. Исчезли сразу прелести бутона, Вид красоты сокрыла пелена, Из рук исчезло трепетное лоно, Исчезли рай, сердечность, белизна — Всё в сумерках растаяло, чаруя, Лишь сумрак дня или святая ночь Из запахов любви плетут густую Вуаль из тьмы, гоня восторги прочь. Я днём читал молитвенник любви, Теперь пощусь, скорей мне сон яви.

К Фанни[52]

Прошу: прощенья – жалости – любви! Любви без мук, но полной состраданья, Не ветреной, бесхитростной любви, Без маски, без пятна и порицанья! О, стань моей, – вся – вся – ты будь моей!