реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 105)

18
При ней он лучше и умнее, Чтоб не упасть в её глазах, Дыханье Рая вслед за нею Кружит, как будто в небесах. Он спать не может от волненья, В мечтах её красу испив; И поклоняясь в изумленье, Льёт слёзы, сердце растравив. О, парадокс любви, он долго Переносить в тиши желал Жестокий взгляд её и колкий, Но получил страстей накал. Его богатство – милость девы. Величьем подлинным сражён, И сладких снов презрев напевы, Живёт её улыбкой он. В своей молитве, преклонённый, Он о поддержке попросил, Дабы любви новорождённой Придать могущества и сил. Не велика цена для блага, В обмен любви – всегда тоска; Он в небеса глядит с отвагой: Она Жена мне на века. И видит, как царицы неги К пажу склонились без корон; Как, восприняв любви побеги, Соразмеряют каждый стон; И как преследует нас живо Любовь шажками – дивный ход; Как доблесть мягко и учтиво Разит надменности оплот. Но вот, хотя и не достоин Её подол поцеловать, В своей надежде, беспокоен, Он получает благодать

Из поэмы «Ангел в доме» (Книга I, III, 2)

Достойная любовь Кто страстен – тот безволен, кто же Любви познал восторг и власть, Чтоб мной владеть, – тот будет строже, Явив достоинство, не страсть. Кто слышит речь мою? летает Она над теми, кто уныл И жалок, раз любви не знает, Психея их – лишь червь без крыл[198] Холодным будет свет небесный Для душ, где теплится лишь ад; Сердца их даже портят песни, Что я пою, мой сказ, мой лад. Что им одежды в белом цвете, В чём я любовь хвалю давно, Им виден мрак в небесном свете, Во тьме и белое – черно.

Из сборника «Florilegium Amantis» (1879)

Ночь и сон

Проснуться ночью странно, Пока другие спят, Когда самообмана Хотят твой слух и взгляд, Чтоб страх не потревожить У внутренней черты, Где часто жизнь находит пропасть И ужас темноты! И странен лай собаки