реклама
Бургер менюБургер меню

Ша Форд – Предвестник (ЛП) (страница 76)

18

Он вдохнул, это сделала и она. Они дышали вместе, их тела были так близко. Его дыхание двигало волосы на ее шее, выбившиеся, пока они кружились.

А потом он ощутил огонь.

Он отпрянул и отшатнулся. Лисандр окликнул его, но Каэл не остановился. Он не мог объяснить боль в груди. Он не понимал эту боль. Рана не заживала, он не мог это исцелить.

Он ворвался в комнату и захлопнул дверь. Он повернул ключ так, что тот сломался в замке. Он выронил кусок ключа на пол и попытался подавить боль, но не мог. Она была слишком сильной. Все его тело содрогалось от этой боли. Он знал, что умрет, если не сделает что-нибудь. Он развернулся и ударил кулаками по шкафу изо всех сил.

Дерево разбилось, щепки полетели в стороны. Он рухнул на край кровати, руки все еще дрожали от усилий. Он так старался закопать это, скрыть глубоко в темной части души. Но этот глупый танец…

Он медленно успокаивался. Грудь болела, но худшая боль прошла.

— Не глупи, — сказал он себе, судорожно дыша. Он посмотрел на обломки шкафа, ногти впились в ладони, так он сжимал кулаки. — Не глупи.

Глава 35:

Жидкая смелость

Утром перед балом герцога Каэл нервничал. Он так сильно переживал из-за плана, так терялся в возможных сценариях, что едва оставался в реальности.

— Я сказал поднять стакан, парень!

Вопль дяди Мартина вернул его в столовую. Каэл пробормотал извинение и схватил хрустальный стаканчик, стоящий перед ним. В нем до краев была налита опасного вида зеленая жидкость. Каэл не был уверен в напитке.

— Грог Взятки — жидкая смелость пирата, — сказал дядя Мартин, улыбаясь. — Глоток утром перед приключением, и вы не пожалеете, что зашли слишком далеко.

Джейк с опаской понюхал стакан и скривился.

— Из чего он?

Дядя Мартин нахмурился.

— Не могу сказать.

— Это секрет?

— Нет… мой прадед потерял рецепт! Каждая бочка разная: мы смешиваем все, когда находим. А теперь, — он поднял стакан, — пусть ветер будет с нами, как и служанки. Удачу Взятки нам!

Они глубоко вдохнули и выпили грог.

Он был в тысячу раз сильнее эля. Каэл не дал ему коснуться языка, но горло загорелось, когда напиток скользнул туда. Жидкость взорвалась внутри. Он упал на пол, кашляя. Он отчаянно пытался остановить пожар в легких. Он смаргивал слезы с глаз и увидел, что не один такой: под стол упали все, кроме Килэй.

— Умираю! — хрипел Джонатан, держась за горло.

Из носа и глаз Джейка обильно текло, его лицо покрылось потом. Аэрилин обхватила руками живот и стонала на боку. Тельред и Лисандр кашляли и ругались.

— Похоже, это была бочка со змеиным ядом, который мы с Маттео добавили в шутку, — хрипел дядя Мартин, распластавшись в кресле. — Думаю, он был бы рад знать, что выстояла лишь та, что и без напитка умеет выдыхать пламя!

*

Грог сработал. Когда пожар угас, день прошел быстро, был немного смазанным. И когда они были далеко в море, Каэл понял, что сделал.

Туман пропал с его глаз, он начал четче видеть лица вокруг. Он узнал многих пиратов «Грохочущего якоря», которые годами были вдали от любимых. Они вернулись в море, поправляли паруса, карабкались по канатам и точили лезвия, готовясь к бою.

Каэл вел их в бой. Если что-то пойдет не так, они могли больше не увидеть семьи. Вина пронзала его ножом.

— Что я наделал?

— Пока ничего, — ответил Моррис. Он управлял кораблем. До замка герцога оставалось плыть лишь день, им нужно было оставаться близко к суше, чтобы их не заметил его флот. От этого вода была опаснее.

Нервы Каэла снова разыгрались.

— Я не могу просить их делать это. Не могу просить снова рисковать жизнями.

Моррис фыркнул.

— Да, от просьб толку мало. Они вызвались сами. Их было так много, что капитану пришлось выбирать, кого взять.

Каэл не мог поверить.

— Почему?

— Они хотят свободу своему региону! Они записались, потому что поверили в твой план, — он ткнул обрубком в центр груди. — Потому что они поверили в тебя.

Каэл вдруг ощутил смесь эмоций, в которой винил грог.

— Не стоило. Я их не просил.

Моррис широко улыбнулся, показывая дыры в зубах.

— Вера — это груз. Ее возлагают на тебя, ее не снять. Кстати, — он отодвинул край плаща. — У меня есть кое-что для тебя. Во внутреннем кармане. Полдня доставал из ящика и полдня запихивал в плащ. Если хочешь получить сегодня, возьми сам.

Каэл вытащил из кармана нечто, похожее на маленький кожаный кошелек. Но, открыв его, он нашел не монеты, а ряды ножей в каждой складке.

Они были маленькими, длиной с его ладонь, сделанные из цельных кусочков стали. Он видел по тонким царапинам, что ими пользовались. Но лезвия были острыми на вид.

— Это моего друга, — сказал Моррис. Он повернул осторожно штурвал, уводя их от острых камней. — Это было после войны. Он дал мне это, потому что провидец сказал ему, что однажды дни сражений закончатся. Ха! — он покачал головой с печалью в улыбке.

— Моррис, я не могу…

— Конечно, можешь, — нетерпеливо отмахнулся он. — Он бы гордился, что Райт их использует. Они идеальные, их просто бросить по прямой. И кошелек можно прикрепить к руке так, что никто не поймет, что он при тебе.

Каэл прикрепил его к левой руке у плеча и показал Моррису.

— Вот так, — сказал он с улыбкой. — Теперь ты готов.

*

Удивительно, но Гейсту новое оружие понравилось. Когда Каэл пришел менять облик, он взглянул на его руку и пробормотал:

— Это эффективнее охотничьего кинжала. А теперь прикрепим тебе живот.

Он час наносил пасту, набивал, красил, прикреплял фальшивые волосы к телу Каэла. Когда Гейст закончил, он протянул зеркальце.

Старый толстый торговец смотрел оттуда. Каэл не мог в это поверить.

— Гейст… это невероятно.

— Одобряешь?

Он кивнул и скривился, глядя, как подбородки покачиваются от движения.

— Я отвратителен.

— Идеально. Никто не захочет с тобой говорить.

Его работа потрясала. Но у Каэла оставался вопрос.

— А настоящий Колдерой? Как вы его удержите от бала?

— Он любит ужинать в определенной гостинице перед балом, — сказал Гейст, неспешно собирая сундук. — Он любит мясные пироги там. Но сегодня после ужина у него и Маргарет будет сильное несварение. Колдерой напишет герцогу, что их не будет. Но, к сожалению, его письмо не дойдет.

— Вы его потеряете?

Гейст покачал головой.

— Не я, мальчик. А глупого з-заикающегося курьера об-бвинят.

*