реклама
Бургер менюБургер меню

Ша Форд – Хрупкость тени (ЛП) (страница 6)

18px

Он не слушал ее.

— Пришла меня поджарить? — сказал Узловик, глядя на обожженное дерево внизу.

— Это было случайно.

— Нет! Ты — чудовище! Уйди!

Килэй не слушала его и прижалась сильнее к двери, пока стражи смеялись.

— О, прошу. И что ты сделаешь?

— Я распахнусь!

— Это мне и надо.

Он замолк на миг.

— Я сделаю это неожиданно, — заявил он. — Ты скатишься с холма, и вся деревня узнает, что у тебя под туникой!

Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Она не знала, как добрый Джейк мог создать такое противное существо.

— Поговорим о другом. Почему ты не впускаешь торговцев?

— Потому что они что-то прячут, — Узловик прищурил глаза. — Я не вижу, что это, но зачем им пытаться принести что-то посреди ночи?

— Рассвет, — прошипел Шамус. — Они прячут это для нас, доска! Мы надеялись получить все тихо, — объяснил он Килэй. — Но этот тиран не стал слушать!

— Простите, — сказал Узловик. Если бы у него были конечности, он бы поклонился в насмешке. — Но если бы не я, это место сгорело бы…

— Ты сгоришь, если не откроешь немедленно! — завопил Шамус.

Узловик вскрикнул и посмотрел на Килэй. Она пожала плечами.

— Боюсь, что это так. Если ты будешь так делать каждую ночь, у меня не будет выбора.

Впервые за утро Узловик проявил страх.

И у него была причина бояться. Джейк пытался убрать его чарами, пытался взорвать. Но пока что на него действовал только огонь дракона.

А этого у Килэй было много.

— Ты сожжешь меня заживо? — трагически спросил он, закатив глаза от ужаса. — Ты превратишь меня в пепел, хотя я пытаюсь защитить тебя?

Она склонила голову.

— Или так, или я поменяю врата на не такие разговорчивые.

Он надул щеки.

— Лучше сгореть, чем уступить место другим вратам.

— Хорошо…

— Ах, не стоит, — Узловик нахмурился, засов открылся, будто сам по себе. — Видишь? — он открыл дверь. — Все, открыто, — он скривил Шамусу гримасу и скрылся в двери, оставив Килэй справляться с недовольными торговцами на другой стороне.

— Почему так долго? — рявкнул первый мужчина. Воротник его плаща был так поднят, что он не сразу заметил ее. — О, леди Килэй, — сказал он, снимая шляпу. — Я, кхм, простите, не ожидал, что вы будете у двери.

Прошло несколько месяцев после того, как она свергла герцога Реджинальда на его же балу, и Шамус уверял ее, что правда не всплывет на острове. Но, даже если люди не понимали, что она — самый разыскиваемый изгой в королевстве, они побаивались ее. Даже сейчас она заметила, как торговец держался за рукоять меча, приветствуя ее.

Может, он слышал о ее владении мечом: Шамус часто ходил в таверну у пристани, и после пары кружек эля он начинал болтать.

— Не нужно извиняться, — сказала она, отойдя, чтобы он вошел. Еще четверо торговцев прошли за ним, чуть не падая от веса большого ящика. — Великие небеса, что вы задумали?

— О, пустяки, — сказал Шамус слишком бодро. — Проблемы с поиском были, капитан?

Он посмотрел на мужчину во главе, а тот смотрел на ноги Килэй. После долгой паузы Шамус кашлянул.

Капитан вздрогнул. Он увидел ухмылку Килэй, покраснел.

— Ах, простите. Я… отвлекся, — он повернулся к Шамусу и поправил воротник. — Что вы говорили?

— Я говорил, были ли проблемы с поиском?

— О, почти не было. Немного подрались. Народ пустыни бывает…

— Пустыни? — Килэй посмотрела на Шамуса, а тот заинтересованно разглядывал ящик. — Что вы заказали из пустыни?

— Пустяки, я уже говорил. Почему бы тебе не поспать перед восходом солнца?

Он пытался развернуть ее за плечи, но она вырвалась и сняла крышку с ящика. Она услышала вскрик капитана, когда гвозди оторвались от дерева, но ее больше интересовало содержимое, а не то, какое шоу она им устроила. Судя по запаху плаща капитана, он утопит воспоминания в выпивке.

Она вытащила первый предмет из-под тонкого слоя соломы. Простая белая туника из гладкой ткани, которую она сразу узнала.

— Шелк? — она быстро оглядела содержимое. — Их там не меньше двух десятков.

Шамус почесал голову.

— Да, достал для своих. Я подумал, что так будет легче в жару летом. Ах, а нам ведь еще много чинить.

Он изображал подозрительную невиновность под ее взглядом. Килэй посмотрела поверх его плеча, искала в толпе стражей честное лицо. Но все шаркали ногами, некоторые кивали.

Она убрала рубашки и нашла второй слой из фляг.

— Это сэкономит время, — сказал Шамус, улыбаясь уже увереннее. — Люди смогут носить их на поясах, пока работают, и им не придется часто ходить к бочке с водой.

— Ясно. Это логично, — сказала Килэй и нашла еще один слой. — Хмм… О, а это для чего?

Шамус напрягся, она вытащила меч из ножен. Ятаган, изогнутый меч, который любили изгои пустыни. Она покрутила меч в руке, услышала, как ветер свистит на краю лезвия.

— Хорошо сделан, — одобрила она. А потом направила на грудь Шамуса. — Но зачем это?

— Ах… — он оглянулся на стражу, те пытались изобразить удивление, и он взглянул на капитана. — Не знаю. Я не заказывал их…

— Заказывали, — возразил капитан, уткнув в него палец. — Не пытайтесь схитрить! Вы мне заплатите, сэр, или я расскажу во всех тавернах, что вы — вор, чтобы на вас не тратили время!

— Звучит как обвинения, — насмешливо улыбнулась Килэй, глядя на Шамуса. — Признавайтесь, зачем вам мечи. Хотите бриться ими? Топоров не хватает?

Шамус пронзал капитана взглядом, а потом тяжко вздохнул.

— Хорошо, поймали. Ты знаешь, зачем они.

Как она и подозревала. Килэй вернула ятаган в ножны и бросила в ящик.

— Вы не идете, Шамус, — сказала она, вернув крышку. — Никто. Это слишком опасно.

Шамус издал разочарованный звук.

— Но мы не оставим тебя, леди Килэй. Какие мы солдаты, если не можем пойти…?

— Послушные, — ей не нравилось использовать уловки, которым ее научил Крамфелд, потому что они делали ее выглядящей нагло. Но сейчас у нее не было выбора. Она вскинула голову, делая вид, что смотрела свысока, хотя Шамус был на голову выше нее. — Если я хочу добраться до замка барона живой, мне нужно идти тихо. А с топающей толпой этого не сделать, даже если замаскироваться, — добавила она, увидев, что Шамус хочет возразить.

Он покачал головой и начал говорить другое, но она вскинула руку.

— Заплати ему за работу, — она повернулась к капитану. — Боюсь, вам придется забрать ящик с собой. Я не позволю этому стоять во дворе и соблазнять моих людей.

Капитан улыбнулся и поклонился.

— Нет проблем. Я не буду жаловаться за товар, который смог продать дважды, — сказал он.