Ша Форд – Хрупкость тени (ЛП) (страница 7)
Килэй строго посмотрела на стражей и пошла в замок. Она слышала, как Шамус спорит с капитаном:
— Что это было? Я же смотрел на тебя! Как ты мог меня выдать?
— Откуда я должен был знать? Я слышал, что мне не заплатят…
— Я пытался прикрыть зад. Вот, бери свое чертово золото и уходи!
Килэй мысленно вздохнула. Она погружала пальцы ног в землю, пока шла, ей нравилась прохлада росы. Она понимала, что ей придется уходить раньше, чем она планировала.
Она не могла дать Шамусу шанс заказать еще оружие и приготовить людей к бою. Она не могла взять их в Белокость, но не из-за того, что боялась, что их заметят, а потому что знала, как опасно там будет.
Килэй была готова рисковать своей жизнью, но не их жизнями.
Глава 4
Черный зверь
Смерть давно не посещала его сны. Каэл надеялся, что не увидит человека в белом, ведь за ним следовали беды.
Он пришел, когда разум Каэла отдыхал, когда сон рассыпался, сдавался чернильной тьме. Он был белым пятном на горизонте, где не должно было ничего быть. Каэл знал, что это неправильно.
Смерть приближалась. Мужчина парил, как туман над морем. Вскоре он стоял достаточно близко, чтобы Каэл увидел его лицо, которое выглядело знакомо, но он не мог понять, кто это был.
А потом его сердце поняло.
Боль в груди была от паники. Его сердце кричало, толкалось в ребра. Оно лепетало, как друг, увидевший опасность, но слишком испуганный, чтобы говорить.
«Что? Что? — слышал себя Каэл. Он держался за грудь и смотрел на человека в белом, пытаясь понять, откуда знает его лицо. — Что…?»
Ладонь Смерти настойчиво зажала его рот. Каэл пытался повернуть голову, но не мог вырваться. Он не мог вдохнуть. В панике он заставил себя выбраться из сна, открыл глаза и увидел… Лисандра?
Капитан был над ним, на его красивом лице в лунном свете ясно виднелась тревога. Он прижал палец к губам и убрал руку ото рта Каэла. Было неприятно мокро.
«Что?» — спросил Каэл губами. Он понял, что это он покрыт потом, что был на его лице, под коленями и руками.
Лисандр вскинул ладони перед собой, словно молил Каэла сохранять спокойствие. А потом он прижал ладонь к уху.
Каэл прислушался. Он долгое время ничего не слышал. Тихие шаги раздались слева, он повернулся и увидел, как рядом с ними опускается Аэрилин. Она явно одевалась в спешке: на ней были только ее сапоги и делая рубашка Лисандра, закрывавшая ее до колен.
Она передала предмет, и Каэл услышал шипение металла, Лисандр выхватил свою саблю из ножен. Колчан Аэрилин был за ее плечами, она сжимала в руке лук.
Их тревога пугала Каэла. Что происходило? Он проверил, что к правой руке все еще пристегнуты метательные ножи. А потом начал рыться в сумке в поисках лука.
— Зачем было вообще туда бросать, Дред?
Гудящий голос доносился из-за стены колючего кустарника, так близко, что Каэл вздрогнул.
Неразборчивый ответ прозвучал дальше, у дороги.
— Один из твоих недоумков мог бы пойти со мной… Здесь водятся львы! — рявкнул первый голос. — Как думаешь, почему я кричу? Чтобы они знали, что я иду не один.
А потом раздался звук, который Каэл точно не хотел слышать, не ночью и не так близко к их лагерю. Смех. Нескольких голосов.
— Ага, надеюсь лорд потом тебя приготовит на ужин, Дред, — пробормотал голос у кустов. — Тогда и смеяться будет больно…
Он неразборчиво ворчал, подходя ближе. Его шаги были тяжелыми. Каждый звучал так, словно взрослый мужчина прыгал обеими ногами.
Каэл жестом попросил товарищей отойти. Он схватил лук, вытащил из колчана стрелу. И подкрался к стене из кустов.
Он был уверен, что знал, кто прячется снаружи их лагеря, но надеялся, что ошибается. Колючки царапали его щеки, он прижал лицо к дырке между ветвями. Он прищурился, глядя между шипов,… и понял, что угадал.
У их стены стоял великан.
Великаны Бесконечных долин не были такими великанами, пальцы ног у которых были размером с бочки с ромом, а макушка задевала небеса. Но они были крупными. Великан подошел ближе, Каэл прикинул его размер. В лучшем случае, голова Каэла достала бы ему до подмышки. Но тревожнее было то, что великан был еще и широким. Он мог кулаком разбить каменную плиту… или голову человека.
Великан склонился над предметом, вонзенным в землю. Древко оружия было толщиной с молодое деревце. Рывком он вытащил его. Полетела во все стороны земля, лезвие освободилось. Наконечник по форме напоминал копье, но изгибался с одной стороны, изображая лезвие топора. Каэл узнал пику.
Управляться с пикой было неудобно, она больше подходила для обороны мостов, чем для близкого боя. Но великан покрутил ею, словно она была не тяжелее меча, проверяя, не повредилось ли лезвие. С удовлетворенным видом он повернулся уходить. И Каэл выдохнул с облегчением.
Наверное, выдохнул слишком рано.
Он услышал, как ветви скрипят над ним, порыв ветра обрушился на лагерь, впервые за ночь. Он ударил по остаткам их костров, поднял запах пепла. Каэл мог лишь смотреть, как сияющие угольки перелетают стену из кустов.
Великан застыл, ветер загремел его броней. Его плечи напряглись, он развернулся. Его глаза были скрыты в тени шлема, но уголки губ опустились в подозрении. Его шаги стали громче, он пошел к кустам.
Каэл быстро обернулся и чуть не ударил головой Аэрилин, которая следила поверх его плеча.
— Он нас видит? — прошептала она. Ее голос был тихим, ее не услышали бы, но Каэл не доверял своему голосу. И он просто покачал головой.
Он хотел подать сигнал будить всех, когда увидел, что пираты уже не спят. Большая часть сидела безмолвно и сжимала сабли. Другие складывали спальные мешки и готовились бежать. Каэлу план нравился.
— Он ушел? — прошипела Аэрилин через миг. — Я его больше не слышу.
Каэл не знал. Он попросил ее жестом не шуметь и подкрался к стене. Он слышал, что Лисандр следует за ним. Сапоги капитана громко хрустели сухой травой и ветками. Каэл уже хотел попросить его замереть, когда его окутало странное ощущение.
Его волосы встали дыбом, дыхание застряло в горле. Зверь в нем шептал не шевелиться, рядом была опасность. Он натянул тетиву и медленно повернулся вправо.
Там была брешь в стене, которую не освещал лунный свет. Каэл пригляделся. Он повернул голову влево, потом вправо, но не видел ничего подозрительного. Может, великан вернулся на дорогу. Он же переживал из-за львов.
Каэл пытался увидеть что-то вдали, когда нечто большое закрыло ему обзор. Лицо великана заглядывало в брешь, серый глаз поворачивался. Каэл от удивления выпустил тетиву.
С кряхтением и громким стуком тело великана упало на землю.
— Что это было? — прошипел Лисандр. Он посмотрел на пустой лук Каэла и застонал. — Только не говори то, что я думаю.
— Это случайность. Может, он не мертв, — с надеждой сказал Каэл. Но он увидел, что великан лежит на спине и не двигается, стрела торчит из его головы, и он понял, что это не к добру.
— Нам пора бежать.
Аэрилин, хоть ее просили не двигаться, появилась за Лисандром.
— Бежать куда?
— К морям, любимая, — сказал Лисандр. Он прошел мимо нее и спешно зашептал приказы пиратам. Спальные мешки, утварь и рюкзаки полетели в телегу.
— Но, — Аэрилин смотрела то на телегу, то на Каэла, — как же план? Я думала, мы должны оставаться здесь, пока вы…
— План закончен, — прошептал Каэл. Он побежал к своей сумке, Аэрилин не отставала. — Великан не был один, другие у дороги. Не знаю, сколько, но я не хочу узнавать.
— И? Может, они не пойдут его искать. Ты слышал, они говорили про львов.
— Человек, на которого напали львы, хоть закричал бы. Великан, которого я убил, не издал ни звука. Они будут искать его из любопытства, а нас слишком мало против них. Я не буду рисковать, — Каэл сунул лук в сумку. Он начал отцеплять чехол с ножами, но остановился.
— У нас есть преимущество внезапности, — напомнила ему Аэрилин. Он не ответил, и она потянула его за рукав. — Каэл, мы можем напасть. Их кожа не из камня. Мы убьем их и похороним в глуши или придумаем что-то умнее. Да, бой будет. Они большие…
— Если убийство одного человека привлечет патруль, — прошептал Каэл, размышляя, — то убийство патруля привлечет внимание. Нет, если великаны пропадут без объяснений, люди Гилдерика придут и проверят каждую травинку, каждый камень, и мы сможем пробраться к нему только к середине лета.
— Что? — Аэрилин смотрела на него с подозрением. — Каэл, ты же не…
Он зажал ладонью ее рот и вытащил из кармана «Атлас».
— Сохрани это для меня. Охраняй жизнью.
Она удивленно забрала книгу, покрутила в руках потрепанную кожаную обложку.
— Твоя книга? Это твоя любимая… — от потрясения ее глаза расширились. — Нет. Нет, я тебе не позволю!
Она хотела схватить его за рубашку, но две руки вырвались из тьмы и крепко обхватили ее.
— Закричишь, — предупредил Моррис, пока она боролась, — и все они прибегут убивать нас.