реклама
Бургер менюБургер меню

Исаак Башевис-Зингер "Большой роман (Аттикус)" книги по порядку (49)

Исаак Башевис-Зингер - Шоша
Исаак Башевис-Зингер - Шоша
Польша, Варшава, 1930-е годы. Воздух пронизан тревожными предчувствиями мировой катастрофы. Аарон Грейдингер – молодой писатель, сын раввина, ведущий богемный образ жизни. Запутавшись в любовных связях и творческих неудачах, он пытается написать мистическую пьесу и вместе с остальными варшавскими евреями ждет неминуемого конца света. Одним весенним днем, гуляя по нищим еврейским кварталам своего детства, он решает заглянуть в дом, где жила его первая возлюбленная, которую он не видел целых двадцать лет. Оказалось, что Шоша ждала его все эти годы и, словно по волшебству, сохранила прежний облик простодушной девочки… Роман «Шоша» – самое известное произведение Исаака Башевиса Зингера (1902—1991), удивительная история любви и яркое свидетельство жизни довоенной Варшавы, стертой фашистами с лица земли. После публикации английской версии романа в 1978 году И. Б. Зингеру была присвоена Нобелевская премия за «эмоциональное искусство повествования». Первоначально текст выходил на идиш под названием «Экспедиции души», однако в процессе перевода на английский был значительно изменен и переработан автором, который в дальнейшем настаивал, чтобы именно по английской версии совершались переводы на другие языки. В настоящем издании роман «Шоша» представлен в классическом переводе с английского Нины Брумберг.Isaak Bashevis SingerSHOSHACopyright © Isaac Bashevis Singer, 1978All rights reserved© Н. Р. Брумберг (наследник), перевод, 2024© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Иностранка®
Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер — классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой прозы, продолжатель традиций Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», но «в его рассказах всегда присутствует уникальная странность, отголоски мифа» (Los Angeles Times). Он неоднократно становился лауреатом премии О. Генри, был финалистом Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии. Роберт Олтмен снял по его произведениям фильм «Короткий монтаж» (в главных ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), который получил «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале. Сюжет четырехкратного обладателя «Оскара» «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) основан на переносе рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви» на бродвейскую сцену. Это издание включает два полных авторских сборника мастера и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском языке впервые или в новых переводах, остальные – в обновленной редакции. «Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – это норма жизни» (The New York Times Book Review). Raymond Carver WILL YOU PLEASE BE QUIET, PLEASE? Copyright © 1976 by Raymond Carver From FURIOUS SEASONS AND OTHER STORIES: Pastoral, Furious Seasons Copyright © 1963 by Raymond Carver WHAT WE TALK ABOUT WHEN WE TALK ABOUT LOVE Copyright © 1981 by Raymond Carver All rights reserved © И. М. Бессмертная (наследник), перевод, 1987 © А. В. Глебовская, перевод, 2007, 2024 © В. П. Голышев, перевод, 2024 © Г. М. Дашевский (наследник), перевод, 2007 © В. Ю. Михайлин, перевод, 2007, 2024 © М. В. Немцов, перевод, 2024 © И. Б. Ющенко, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®
Жауме Кабре - Когда наступит тьма
Жауме Кабре - Когда наступит тьма
Один воспитанник сиротского приюта вырастает и мстит всем, кто его оставил. Один искусный вор пытается украсть картину, которую он давно желает. Одна книга наблюдает с полки, как будущий нобелевский лауреат сходит с ума в день своего долгожданного триумфа. Один писатель создает роман и угрожает издателю, что покончит с собой, если книгу не опубликуют. Один бывший солдат, полностью потерявший рассудок, не может забыть проигранную битву и гибель своих товарищей на поле боя... Жауме Кабре (р. 1947) – ведущая фигура каталонской литературы; его произведения переведены на множество языков, их тиражи превышают миллион экземпляров, а его знаменитый роман «Я исповедуюсь» получил множество наград. «Когда наступит тьма» – это яркий калейдоскоп, в котором переплетаются истории бессердечия, глупости, гнева, жадности, недоразумений и недопонимания, ужасных и комичных человеческих душ, людей, оказавшихся под властью обстоятельств и страстей. Здесь все замешаны в преступлениях, убивает каждый – случайно или преднамеренно, по велению души, по служебному долгу или якобы по необходимости, в действительности или в мечтах, – и почти не найдется ни одной абсолютно невинной жертвы. Когда наступит тьма, виноваты окажутся все. Jaume Cabré QUAN ARRIBA LA PENOMBRA Copyright © Jaume Cabré, 2017 Все права защищены © А. С. Гребенникова, перевод, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Азбука®
Энн Майклз - Когда нас держат
Энн Майклз - Когда нас держат
Энн Майклз – выдающаяся канадская поэтесса и писатель, лауреат и финалист множества международных премий; ее книги становились мировыми бестселлерами и экранизировались, переведены на 45 языков. Ее третий роман, «Когда нас держат», – финалист Букеровской премии 2024 года и Prix Femina Étranger, а также лауреат Prix Transfuge. Это «философский роман в эпизодах, охватывающий период с 1910 до 2025 года, исследующий грань между плотским и невыразимым, смертным и духовным» (The New Yorker). Здесь вернувшийся с Первой мировой войны к дождавшейся его жене фотограф снова открывает свое ателье – и на его фотопластинках проявляются призраки. И это только начало «мастерски компактного эпоса» (Washington Post), в котором «из осколков любви и памяти… складываются мечты и надежды четырех поколений» (The Guardian).Anne MichaelsHELDCopyright © Anne Michaels, 2023All rights reserved© М. В. Немцов, перевод, примечания, 2025© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2025Издательство Азбука®
Колм Тойбин - Волшебник
Колм Тойбин - Волшебник
Впервые на русском языке представляется новейший роман одного из самых известных британских прозаиков Колма Тойбина, многократного финалиста Букеровской премии. «Волшебник» – это литературная биография знаменитого романиста Томаса Манна, создателя «Будденброков» и «Волшебной горы», «Смерти в Венеции» и «Доктора Фаустуса», лауреата Нобелевской премии. Это семейная сага, охватывающая более полувека; в ней нашли отражение и детство в патриархальном Любеке, и юность в богемном Мюнхене, и семейное счастье, и неразгаданные тайны внутреннего мира, и Первая мировая война, и бегство от фашистской диктатуры, и Вторая мировая война, и начало холодной войны… «„Волшебник“ – это не просто биография, а произведение искусства, эмоциональное подведение итогов века перемен, и в центре его – человек, который пытается оставаться стойким, но вечно колеблется под напором этих перемен» (The Times). Colm Toíbín THE MAGICIAN Copyright © 2021 by Colm Toíbín All rights reserved © М. В. Клеветенко, перевод, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство ИНОСТРАНКА®
Давид Фонкинос - Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером
Давид Фонкинос - Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером
Что, если вам выпал шанс стать Гарри Поттером? А что, если вы его упустили? В преддверии съемок первого фильма культовой кинофраншизы о юном волшебнике на главную роль пробы проходили множество детей, но в итоге осталось всего двое, и те, кто принимал решение, долго колебались, не зная, кого выбрать. В итоге они остановили свой выбор на Дэниэле Рэдклиффе – эту историю мы знаем прекрасно. Однако Давид Фонкинос не написал о нем – он рассказал о том, кого мы не знаем: о том, кто остался за бортом. Это тоже история о Мальчике, Который Выжил, но у этого мальчика жизнь сложилась вокруг огромного молчания под названием «Гарри Поттер и мой провал» – целая жизнь с пустотой в центре, и сколько ни пытайся обойти её, избежать не удастся. Как справиться с поражением, в котором ты не виноват? Как вернуть себе жизнь, которую у тебя отняли? Стать незаметным, стать Гарри Поттером, стать собой? Перед вами история о волшебстве – но здесь дело не ограничивается лишь заклинаниями. Впервые на русском! David Foenkinos NUMÉRO DEUX Copyright © Éditions Gallimard, Paris, 2022 © Р. К. Генкина, перевод, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Иностранка®
Джон Максвелл Кутзее - Поляк
Джон Максвелл Кутзее - Поляк
Впервые на русском языке представлен новейший роман знаменитого Джона Максвелла Кутзее, дважды обладателя премии «Букер» и лауреата Нобелевской премии по литературе, которого называют «последним из наших великих писателей» (Nation). Он известен такими произведениями, как «Бесчестье» и «В ожидании варваров», а также автобиографической трилогией «Сцены из жизни провинциала». Беатрис – молодая и грациозная женщина из Барселоны, мать двоих детей, жена банкира и активная участница Концертного Круга меломанов. Однажды Концертный Круг приглашает польского пианиста Витольда выступить в Барселоне. У него в фамилии столько букв «ч», что никто не может ее произнести, и все зовут его просто поляком. Он – «известный интерпретатор Шопена, хотя и весьма своеобразный: его Шопен не романтик, напротив, он строг, Шопен как наследник Баха». Сначала Витольд не производит на Беатрис особого впечатления, а вот она на него – как раз наоборот. Но как выразить свои истинные чувства на языке, который не является родным? J. M. Coetzee THE POLE Copyright © 2023 by J. M. Coetzee By arrangement with Peter Lampack Agency, Inc. 350 Fifth Avenue, Suite 5300 New York, NY 10118 USA All rights reserved © М. В. Клеветенко, перевод, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Иностранка®
Сандра Ньюман - Джулия [1984]
Сандра Ньюман - Джулия [1984]
Впервые на русском – настоящая сенсация международного книгоиздания, вероятно, самая ожидаемая книга 2023 года: переосмысленная классическая антиутопия «1984», получившая одобрение Фонда Оруэлла и наследников писателя. История трагической любви Уинстона Смита, клерка в министерстве правды, и Джулии, механика по обслуживанию литературных машин, рассказывается от лица Джулии; знакомые события, развивающиеся под наблюдением всеведущего Старшего Брата, откроют неожиданные глубины, а весь мир Океании, Евразии и Остазии выявит скрытые механизмы управления. «Сандра Ньюман – идеальная кандидатура для выполнения такой сложной и ответственной задачи. Мы наконец-то узнаем, что Джулия увидела в Уинстоне и какой путь она прошла в партийной иерархии» (Фонд Оруэлла). Sandra Newman JULIA Copyright © 2023 by Sandra Newman All rights reserved © Е. С. Петрова, перевод, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Иностранка®
Пол Линч - По ту сторону моря
Пол Линч - По ту сторону моря
Впервые на русском языке представлен роман современного ирландского классика Пола Линча, обладателя Букеровской премии 2023 года за произведение «Песнь пророка», который уже охарактеризовали как «ирландский 1984» и «новый „Рассказ служанки“». Боливар и Эктор отправляются на рыбалку из своей южноамериканской деревни на небольшой лодке, едва вмещающей двух рыбаков и холодильный ящик. Внезапно на них обрушивается свирепый шторм, унося далеко в Тихий океан, выводя из строя мотор, рацию и навигатор. Ожидать помощи неоткуда, и надежда остается только на собственные силы, при этом неизвестно, какая борьба окажется более опасной – с природой или с внутренними демонами… «Мощный эпос о запредельном. Линч смог превратить историю кораблекрушения в увлекательный экзистенциальный квест» (Le Monde). Paul Lynch BEYOND THE SEA Copyright © 2019 by Paul Lynch All rights reserved © М. В. Клеветенко, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®
Пол Линч - Благодать
Пол Линч - Благодать
Впервые на русском языке представлен роман современного ирландского классика Пола Линча, обладателя Букеровской премии 2023 года за произведение «Песнь пророка», который уже успели охарактеризовать как «ирландский „1984“» и «новый „Рассказ служанки“». Это работа «одного из величайших писателей современности» (Marianne) – «эпическая фреска, плутовской роман и увлекательная история взросления одновременно» (La Vie). Познакомьтесь с четырнадцатилетней Грейс. Однажды морозным утром ее мать выгоняет ее на улицу, остригает волосы, приказывает переодеться в мужскую одежду и отправиться в путь – иначе в Ирландии на заре Великого голода ей не выжить. Так начинается галлюцинаторно яркая одиссея по невыносимому миру, воплощенная в гипнотической прозе, которая «струится, как хороший ирландский виски»… (RT Book Reviews) «Пронзительное литературное творение лирической… красоты, которое читается как органический сплав „Гроздьев гнева“ Джона Стейнбека и „Дороги“ Кормака Маккарти» (The Washington Post). Paul Lynch GRACE Copyright © 2017 by Paul Lynch All rights reserved © Шаши Мартынова, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®
Бернхард Шлинк - Поздняя жизнь
Бернхард Шлинк - Поздняя жизнь
Тебе семьдесят шесть лет, у тебя молодая жена и шестилетний ребенок, и осталось жить всего несколько месяцев. Как ты проведешь это время? Мартин, бывший преподаватель, юрист и историк права, узнает о своем смертельном диагнозе и теперь вынужден спланировать оставшуюся жизнь. Что ты хочешь успеть сделать, зная, что через несколько месяцев ты навсегда расстанешься с теми, кого любишь? Что ты можешь им оставить – какие общие дела, воспоминания, чувства? Должен ли ты что-то завещать? Важные научные статьи, письмо сыну, свободу для своей жены? И какие неожиданные сюрпризы может преподнести поздняя жизнь? Бернхард Шлинк, современный классик немецкой литературы, лауреат множества литературных наград, автор бестселлеров «Чтец» и «Внучка», написал новый роман о любви и ее неожиданных проявлениях, а также о тихой смелости перед лицом неизбежного. Bernhard Schlink DAS SPÄTE LEBEN Copyright © 2023 by Diogenes Verlag AG, Zurich All rights reserved © Р. С. Эйвадис, перевод, 2025 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 Издательство Азбука®
Йоав Блум - Мгновение ока
Йоав Блум - Мгновение ока
Профессор Йонатан Бренд, признанный авторитет в области физики, найден застреленным в собственном кабинете. Двери и окна закрыты изнутри – классическое убийство в запертой комнате, которое, как водится, ставит полицию в тупик. За расследование берутся два частных детектива-любителя: серая мышка Авигаль Ханаани, подрабатывающая в библиотеке, и Биньямин Кроновик по прозвищу Банкер, аниматор на детских праздниках, мечтающий о театральной карьере. Вскоре они узнают, что Йонатан Бренд занимался разработкой машины времени и, кажется, ему удалось ее построить. Теперь, чтобы найти убийцу, героям следует задаться вопросом: не ГДЕ он скрывается, а КОГДА…«Мгновение ока» – это увлекательный фантастический детектив, полный парадоксов, неожиданных поворотов, юмора и безграничного авторского обаяния, хорошо знакомого читателям по романам «Творцы совпадений», «Руководство к действию на ближайшие дни» и многим другим.Yoav BlumIN THE BLINK OF AN EYECopyright © 2023 by Yoav BlumAll rights reserved© Е. Н. Карасева, перевод, 2025© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2025Издательство Азбука®
Хилари Мантел - Вулфхолл, или Волчий зал
Хилари Мантел - Вулфхолл, или Волчий зал
В новой редакции – один из самых знаменитых британских романов нового века, «лучший Букеровский лауреат за много лет» (Scotsman). Более того – продолжение «Вулфхолла» также получило Букера – случай беспрецедентный за всю историю премии. А в марте 2020 года наконец выходит заключительный роман трилогии – «Зеркало и свет».Англия, XVI век. На престоле Генрих VIII Тюдор – но если он умрет, не оставив наследника, вспыхнет гражданская война. В королевский Тайный совет назначается Томас Кромвель – сын кузнеца-дебошира, успевший послужить наемником во французской армии, поработать во флорентийском банковском доме и проникнуться идеями макиавеллизма, бывший секретарь опального кардинала Вулси. Одни считают Кромвеля беспринципным негодяем, другие – политическим гением. Любыми средствами – лесть и угрозы, подкуп и аресты – исполняя волю короля, он принимается строить новую Англию…В 2015 году телеканал Би-би-си экранизировал оба романа, главные роли исполнили Марк Райлэнс («Еще одна из рода Болейн», «Шпионский мост», «Дюнкерк»), Дэмиэн Льюис («Ромео и Джульетта», «Однажды в… Голливуде»), Клер Фой («Опочтарение», «Корона», «Человек на Луне»). Сериал, известный по-русски как «Волчий зал», был номинирован на премию «Золотой глобус» в трех категориях (выиграл в одной), на BAFTA – в восьми (выиграл в трех) и на «Эмми» – тоже в восьми.Hilary MantelWOLF HALLCopyright © Hilary Mantel 2009All rights reserved © Е. М. Доброхотова-Майкова, перевод, 2011© М. В. Клеветенко, перевод, 2011© О. В. Дмитриева, послесловие, примечания, 2011© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2020Издательство ИНОСТРАНКА®
Хилари Мантел - Сердце бури
Хилари Мантел - Сердце бури
«Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем, – пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!Hilary MantelA PLACE OF GREATER SAFETYCopyright © Hilary Mantel, 1992All rights reserved© М. В. Клеветенко, перевод, примечания, 2022© Е. М. Доброхотова-Майкова, примечания, 2022© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2022Издательство ИНОСТРАНКА®
Энтони Троллоп - Вот так мы теперь живем
Энтони Троллоп - Вот так мы теперь живем
Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой. В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?.. Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989–2013)."Anthony TrollopeTHE WAY WE LIVE NOW© Е. М. Доброхотова-Майкова, перевод,примечания, 2023© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®"
Викрам Сет - Достойный жених. Книга 1
Викрам Сет - Достойный жених. Книга 1
Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. А через много лет работы вышел и «Достойный жених» – «эпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия» (San Francisco Chronicle), рекордная по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров. Действие происходит в вымышленном городе Брахмпур на берегу Ганга вскоре после обретения Индией независимости; госпожа Рупа Мера, выдав замуж старшую дочь Савиту, пытается найти достойного жениха для младшей дочери, студентки Латы, – а та, как девушка современная, имеет свое мнение на этот счет и склонна слушать не старших, а собственное сердце… В 2020 году первый канал Би-би-си выпустил по роману мини-сериал, известный по-русски как «Подходящий жених»; постановщиком выступила Мира Наир («Ярмарка тщеславия», «Нью-Йорк, я люблю тебя»), а сценарий написал прославленный Эндрю Дэвис («Отверженные», «Война и мир», «Возвращение в Брайдсхед», «Нортенгерское аббатство», «Разум и чувства»)."Vikram SethA SUITABLE BOYCopyright © 1993 by Vikram SethAll rights reserved© Е. Ю. Калявина, перевод, 2023© Е. И. Романова, перевод, 2023© А. М. Олеар, перевод стихов, 2023© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®"
Джон Максвелл Кутзее - Сцены из жизни провинциала. Отрочество. Молодость. Летнее время
Джон Максвелл Кутзее - Сцены из жизни провинциала. Отрочество. Молодость. Летнее время
Джон Максвелл Кутзее родился в Южной Африке, работал в Англии и США, живет в Австралии. Дважды лауреат Букера и лауреат Нобелевской премии по литературе, он не явился ни на одну церемонию вручения, почти не дает интервью и живет, можно сказать, затворником. О своем творчестве он говорит редко, а о себе самом – практически никогда. Тем уникальнее «автобиографическая» трилогия «Сцены из жизни провинциала», полная эпизодов шокирующей откровенности, – «перед читателем складывается подробнейший, без прикрас, мозаичный портрет творца, стремящегося только к тому, чего достичь нелегко. Далеко не все факты совпадают с тем, что мы знаем о биографии реального Кутзее, но тем интереснее возникающий стереоэффект» (The Seattle Times). От детства в южноафриканской глубинке, через юность в кейптаунском университете и холодном Лондоне к «летнему времени» зрелости – мы видим Кутзее (или «Кутзее») так близко, как не видели никогда: «автопортрет бескомпромиссно исповедальный и в то же время замысловато зыбкий» (The New York Review of Books). Трилогия выходит в переводе Сергея Ильина (1948–2017) – знаменитого интерпретатора произведений Владимира Набокова и Джозефа Хеллера, Т. Х. Уайта и Мервина Пика, Стивена Фрая, Мишеля Фейбера и многих других современных классиков. Перевод был подготовлен еще в 2011 году, но публикуется впервые."J. M. CoetzeeSCENES FROM PROVINCIAL LIFE:BOYHOOD Copyright © J. M. Coetzee, 1997Portions of this work fi rst appeared in Artes, Common Knowledge(published by Oxford University Press), Granta and West Coast Lin.YOUTH Copyright © J. M. Coetzee, 2002SUMMERTIME Copyright © J. M. Coetzee, 2009Portions of this book fi rst appeared in The New York Review of Books.Excerpt from WAITING FOR GODOT by Samuel Beckett.Copyright© 1954 by Grove Press, Inc.Copyright © renewed 1982 by Samuel Beckett.Used by permission of Grove/Atlantic, Inc.This selection has been altered by J. M. CoetzeeBoyhood, Youth and Summertime have been revised for this edition.Copyright © J. M. Coetzee, 2011By arrangement with Peter Lampack Agency, Inc.350 Fifth Avenue, Suite 5300, New York, NY 10176-0187 USA.All rights reserved© С. Б. Ильин (наследники), перевод, 2023© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®"
Кормак Маккарти - Содом и Гоморра, или города окрестности сей. Пограничная трилогия
Кормак Маккарти - Содом и Гоморра, или города окрестности сей. Пограничная трилогия
Кормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). Роман «Содом и Гоморра: Города окрестности сей» – третья книга «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) и продолженной романом «За чертой». Здесь сходятся пути Джона-Грейди Коула и Билли Парэма, героев двух предыдущих книг. Джон-Грейди, великолепный наездник и неизменный романтик, хочет спасти юную проститутку Магдалену – увезти ее из Мексики, сделать своей женой. Билли, изо всех сил пытавшийся отговорить друга от этой авантюры, все же соглашается ему помочь…CITIES OF THE PLAINby Cormac McCarthyCopyright © 1998 by Cormac McCarthyAll rights reserved© В. Б. Бошняк, перевод, 2013© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2021Издательство ИНОСТРАНКА®
Викрам Сет - Достойный жених. Книга 2
Викрам Сет - Достойный жених. Книга 2
Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. А через много лет работы вышел и «Достойный жених» – «эпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия» (San Francisco Chronicle), рекордная по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров. Действие происходит в вымышленном городе Брахмпур на берегу Ганга вскоре после обретения Индией независимости; госпожа Рупа Мера, выдав замуж старшую дочь Савиту, пытается найти достойного жениха для младшей дочери, студентки Латы, – а та, как девушка современная, имеет свое мнение на этот счет и склонна слушать не старших, а свое сердце. Теперь ей предстоит выбрать из трех ухажеров – сверстника-студента Кабира, знаменитого поэта Амита и Хареша, восходящей звезды обувного бизнеса… В 2020 году первый канал Би-би-си выпустил по роману мини-сериал, известный по-русски как «Подходящий жених»; постановщиком выступила Мира Наир («Ярмарка тщеславия», «Нью-Йорк, я люблю тебя»), а сценарий написал прославленный Эндрю Дэвис («Отверженные», «Война и мир», «Возвращение в Брайдсхед», «Нортэнгерское аббатство», «Разум и чувства»).Vikram SethA SUITABLE BOYCopyright © 1993 by Vikram SethAll rights reserved© Е. И. Романова, перевод, 2023© Л. Н. Высоцкий, перевод, 2023© А. М. Олеар, перевод стихов, 2023© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®
Кормак Маккарти - Саттри
Кормак Маккарти - Саттри
Внимание! Аудиозапись содержит нецензурную браньКормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара») и «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован), «Пограничной трилогией» (первый роман которой, «Кони, кони…», получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Деймон и Пенелопа Крус) и «Кровавым меридианом». Особое место в его наследии занимает эпичная трагикомедия «Саттри» – «немыслимое – и притом совершенно органичное – сочетание „Улисса“ Джеймса Джойса и „Консервного ряда“ Джона Стейнбека» (New York Times), «практически автобиография» знаменитого затворника. Итак, место действия – Ноксвилл, штат Теннесси; на дворе 1950-е годы. Корнелиус Саттри, отпрыск богатой семьи, по неизвестным причинам бросил жену с маленьким сыном и поселился в плавучем доме на реке. Он питается рыбой, которую сам выловил, пьет все, что горит (и что приносят друзья), проводит время жизни «в обществе воров, отщепенцев, негодяев… бездельников, грубиянов, пентюхов, убийц, игроков, сводниц… олухов, шмаровозов… и прочих разнообразных и злонамеренных пакостников», но не теряет человеческого достоинства и смотрит на мир с отрешенной непосредственностью. Cormac McCarthySUTTREECopyright © 1979 by Cormac McCarthyAll rights reserved© М. В. Немцов, перевод, 2024© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Иностранка®

Электронные книги (38)

Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит два полных авторских сборника мастера и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).
Юкио Мисима - Девушка из хорошей семьи
Юкио Мисима - Девушка из хорошей семьи
Касуми растет в благополучной семье: отец – крупный начальник, мать – традиционная домохозяйка, старший брат только что счастливо женился, а ее саму холят, лелеют и ненавязчиво знакомят с перспективными и надежными молодыми людьми, подчиненными ее отца, надеясь выдать замуж. Касуми учится в университете, посмеивается над романтичной лучшей подругой, никакие печали ее не тревожат, но отчего-то ей неспокойно. И когда Касуми случайно узнает, что один из перспективных и надежных молодых людей не такой уж и надежный, а наоборот, вдохновенный сердцеед, она втайне от родителей завязывает с ним дружбу и не без иронии наблюдает за его похождениями, уверяя себя, что, конечно, ничуть не ревнует и ни капельки не влюблена…Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). Роман «Девушка из хорошей семьи», спустя год после публикации с успехом экранизированный режиссером Таро Югэ, – образец более поздней прозы Мисимы, зеркальная комната, тонкая комедия, сатира на японских интеллектуалов и глубокий анализ преображения молодой женщины в браке.До сих пор этот роман не переводился ни на какие языки мира; перед вами его первая публикация на русском.
Энтони Троллоп - Барсетширские хроники: Доктор Торн
Энтони Троллоп - Барсетширские хроники: Доктор Торн
Энтони Троллоп – британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сопоставляться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп поражает меня своим мастерством», – отмечал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются его главным достижением. «Доктор Торн» – третья книга из «Хроник». «Тем, кто считает, что немолодой, неженатый сельский доктор не может быть героем, рекомендую назвать книгу „Любовь и приключения Фрэнсиса Ньюболда Грешема-младшего“», – с иронией замечает Троллоп в первой главе. Итак, молодому Фрэнсису Грешему предстоит решить, жениться ли ему на богатой наследнице, чтобы спасти родовое поместье, или следовать зову сердца. А племяннице доктора Мэри Торн необходимо выяснить, вправе ли она выйти замуж за своего любимого. Несмотря на то что доктор Торн старше и мудрее обоих, и, что важно, знает то, что неведомо ни им, ни семье Фрэнсиса, именно ему предстоит сделать самый сложный моральный выбор. В этой книге мы встретим некоторых полюбившихся героев из первых двух «Хроник», а также новых ярких персонажей. По сюжету книги был снят минисериал (сценарист Джулиан Феллоуз, создатель «Аббатства Даунтон»).
Орхан Памук - Мои странные мысли
Орхан Памук - Мои странные мысли
Орхан Памук – знаменитый турецкий писатель, лауреат множества национальных и международных наград, среди которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он трудился последние шесть лет, вероятно, самый «стамбульский» из всех его произведений. События романа охватывают более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют бродит по улицам Стамбула, наблюдая, как город заполняется новыми людьми, как он приобретает и теряет здания, а бедняки из Анатолии приезжают на заработки. На его глазах происходят перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют продолжает бродить по улицам, зимними вечерами размышляя, что же отличает его от других, почему его мучают странные мысли обо всем на свете и кто на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма в течение последних трех лет. Впервые на русском!
Даррелл Джеральд - Птицы, звери и родственники
Даррелл Джеральд - Птицы, звери и родственники
«Птицы, звери и родственники» – это продолжение романа «Моя семья и другие звери» – «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker) . С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. Эти романы и сборники разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» (с течением времени разросшаяся до шести книг) трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»). Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.
Жауме Кабре - Тень евнуха
Жауме Кабре - Тень евнуха
Роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Тень евнуха» — это смешная и печальная история сентиментального и влюбчивого ценителя искусства, потомка древнего рода Женсана, который в поисках Пути, Истины и Жизни посвятил свои студенческие годы борьбе за справедливость. «Тень евнуха» — роман, насыщенный литературными и музыкальными аллюзиями. Как и Скрипичный концерт Альбана Берга, структуру которого он зеркально повторяет, произведение представляет собой своеобразный «двойной реквием». Он посвящен «памяти ангела», Терезы, и звучит как реквием главного героя, Микеля Женсаны, по самому себе. Рассказ воспринимается как предсмертная исповедь. Герой оказывается в доме, где прошли его детские годы (по жестокой воле случая родовое гнездо стало модным рестораном). Подобно концерту Берга, роман рассказывает о судьбах всех любимых и потерянных существ, связанных с домом Женсана.