реклама
Бургер менюБургер меню

Жан-Мишель Генассия "Большой роман (Аттикус)" книги по порядку (49)

Жан-Мишель Генассия - Будь что будет
Жан-Мишель Генассия - Будь что будет
«Мы не выбираем, мы просто идем по намеченному пути и всегда достигаем того, чем являемся». Может, Ирен и Жорж и не знали, кем они являются, – их любовь возникла в парижском предместье, вдохновленная образом Рудольфа Валентино и атмосферой французского немого кино, на съемках которого оба работали: он был плотником, а она – швеей. Но из ее работы возникла непростая дружба с двумя состоятельными жительницами Сен-Мора, и все три подруги почти одновременно стали матерями, судьбы четырех детей этих трех женщин навсегда переплелись в гобелене истории Франции. Арлена мечтала стать инженером в то время, когда профессия инженера для женщин была немыслима, и каждый, с кем она делилась своими планами, считал своим долгом об этом ей сообщить. Даниэль мечтал о военной карьере. Двойняшки Мари и Тома, художница и поэт, стремились заниматься искусством. Их мечты так или иначе осуществились – и даже смерть не разлучила их с мечтой, однако на долгие годы разъединила их друг с другом… За свой дебютный роман «Клуб неисправимых оптимистов» французский писатель и сценарист Жан-Мишель Генассия в 2009 году был удостоен Гонкуровской премии. «Будь что будет» – его новая эпопея, грандиозная сага на фоне бурной истории Франции 1920–1960-х. Этот текст ослепляет – война, любовь, безрассудная вера, вечная ненависть, сожаления и самообман, катастрофы и упущенные возможности, надежды и возрождение. И хотя для всех героев путь предначерчен, выбор все равно остается за ними. Jean-Michel Guenassia À DIEU VAT Copyright © Éditions Albin Michel – Paris, 2023 © Р. К. Генкина, перевод, 2025 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 Издательство Азбука®
Хилари Мантел - Введите обвиняемых
Хилари Мантел - Введите обвиняемых
В новой редакции – продолжение «Вулфхолла», одного из самых знаменитых британских романов нового века, «лучшего Букеровского лауреата за много лет» (Scotsman). Более того, вторая книга также получила Букера – случай беспрецедентный за всю историю премии. А в марте 2020 года наконец вышел заключительный роман трилогии – «Зеркало и свет».Мантел «воссоздала самый важный период новой английской истории: величайший английский прозаик современности оживляет известнейшие эпизоды из прошлого Англии», говорил председатель Букеровского жюри сэр Питер Стотард. Ему вторит Маргарет Этвуд, также дважды лауреат Букера: Мантел «начинает с того места, на котором закончился „Вулфхолл“… литературная изобретательность ей не изменила; все так же метко и точно в каждом слове». Итак, Генрих VIII Тюдор начинает тяготиться Анной Болейн (второй из своих, как известно, шести жен), ради брака с которой произвел религиозную реформацию, сделав Англию независимой от папы римского. Однако Анна так и не принесла королю долгожданного наследника престола – и вот уже Генрих начинает поглядывать на одну из фрейлин Анны, Джейн Сеймур. Но избавиться от Анны и могущественного клана Болейнов не так-то просто – и в этом королю снова поможет государственный секретарь Томас Кромвель, виртуозный мастер подковерных интриг. Казалось бы, хорошо известно, чем кончится эта история, – однако роман Мантел читается увлекательнее любого детектива…В 2015 году телеканал Би-би-си экранизировал обе книги, главные роли исполнили Марк Райлэнс («Еще одна из рода Болейн», «Шпионский мост», «Дюнкерк»), Дэмиэн Льюис («Ромео и Джульетта», «Однажды в… Голливуде»), Клер Фой («Опочтарение», «Корона», «Человек на Луне»). Сериал, известный по-русски как «Волчий зал», был номинирован на премию «Золотой глобус» в трех категориях (выиграл в одной), на BAFTA – в восьми (выиграл в трех) и на «Эмми» – тоже в восьми.Ранее роман публиковался под названием «Внесите тела».Hilary MantelBRING UP THE BODIESCopyright © Hilary Mantel 2012All rights reserved© Е. М. Доброхотова-Майкова, перевод, 2014© М. В. Клеветенко, перевод, 2014© Е. М. Доброхотова-Майкова, примечания, 2020© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2020Издательство ИНОСТРАНКА®
Викрам Сет - Лишь одна музыка
Викрам Сет - Лишь одна музыка
Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. Затем через много лет работы Сет опубликовал эпопею «Достойный жених», рекордную по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров. А за «Достойным женихом» опять последовал шаг в самом неожиданном направлении – «Лишь одна музыка»: «повествование высочайшего эмоционального накала» (Economist), «лучший посвященный музыке роман во всей английской литературе» (Daily Telegraph), «подлинный шедевр» (Daily Mail). Итак, однажды скрипач Майкл Холм, участник успешного квартета «Маджоре», встречает в лондонском автобусе свою старую любовь, пианистку Джулию Макниколл – и прежняя страсть вспыхивает с новой силой. Музыка то сводит их, то разъединяет, но Джулия скрывает тайну, которая перевернет вверх дном весь их мир… «История любви, полная саспенса, трагических секретов и драгоценно-мимолетных встреч на венских поездах и венецианских каналах» (USA Today). Впервые на русском!Vikram SethAN EQUAL MUSICCopyright © 1999 by Vikram SethAll rights reserved© О. С. Кравченко, перевод, послесловие, 2024© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Иностранка®
Хилари Мантел - Зеркало и свет
Хилари Мантел - Зеркало и свет
Впервые на русском – «триумфальный финал завораживающей саги» (NPR), долгожданное завершение прославленной трилогии о Томасе Кромвеле, правой руке короля Генриха VIII, начатой романами «Вулфхолл» («лучший Букеровский лауреат за много лет», Scotsman) и «Введите обвиняемых», также получившим Букера, – случай беспрецедентный за всю историю премии.Мантел «воссоздала самый важный период новой английской истории: величайший английский прозаик современности оживляет известнейшие эпизоды из прошлого Англии», говорил председатель Букеровского жюри сэр Питер Стотард. Итак, после казни Анны Болейн и женитьбы короля на Джейн Сеймур позиции Кромвеля сильны, как никогда. Он подавляет Благодатное паломничество – восстание католиков, спровоцированное закрытием монастырей, – и один из руководителей восстания, лорд Дарси, перед казнью пророчески предупреждает Кромвеля, что королевская милость не вечна. Казалось бы, хорошо известно, чем кончится эта история, – однако роман Мантел читается увлекательнее любого детектива…В 2015 году телеканал Би-би-си экранизировал «Вулфхолл» и «Введите обвиняемых», главные роли исполнили Марк Райлэнс («Еще одна из рода Болейн», «Шпионский мост», «Дюнкерк»), Дэмиэн Льюис («Ромео и Джульетта», «Однажды в… Голливуде»), Клер Фой («Опочтарение», «Корона», «Человек на Луне»). Сериал, известный по-русски как «Волчий зал», был номинирован на премию «Золотой глобус» в трех категориях (выиграл в одной), на BAFTA – в восьми (выиграл в трех) и на «Эмми» – тоже в восьми.Hilary MantelTHE MIRROR & THE LIGHTCopyright © Hilary Mantel 2020All rights reserved© Е. М. Доброхотова-Майкова, М. В. Клеветенко,перевод, примечания, 2021© А. Питчер, примечания, 2021© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2021Издательство ИНОСТРАНКА®
Артуро Перес-Реверте - Осада, или Шахматы со смертью
Артуро Перес-Реверте - Осада, или Шахматы со смертью
1811-1812 год. Кадис, последний оплот испанцев, сражающихся за свою независимость, осажден французами. Войска Жозефа Бонапарта планомерно обстреливают город, и, странное дело, именно в тех местах, куда попадают снаряды, происходит серия жестоких убийств молодых девушек. Рохелио Тисон, комиссар местной полиции, не отличающийся мягкостью нрава, вместе с Ипполитом Баррулем, партнером комиссара по шахматам, разыскивают таинственного убийцу…Роман Переса-Реверте – острая, на грани жизни и смерти, напряженная, местами безумная многоходовая шахматная партия, фигуры в которой непредсказуемы, а результат игры может изменить не только судьбу героев, но и ход мировой истории.Сам писатель, автор таких международных бестселлеров, как «Фламандская доска», «Клуб Дюма» (литературная основа «Девятых врат» Романа Полански с Джонни Деппом), цикла романов о приключениях капитана Алатристе (экранизация с Виго Мортенсеном) и многих других, так рассказывает о книге: «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой… Я спустя двадцать лет словно опять вернулся к моим старым романам. Здесь есть и политическая интрига со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения».Arturo Pérez-ReverteEL ASEDIOCopyright © 2010 by Arturo Pérez-ReverteAll rights reserved© А. С. Богдановский, перевод, 2011© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2021Издательство ИНОСТРАНКА®
Р. Дж. Паласио - Пони
Р. Дж. Паласио - Пони
1860 год. Американская глубинка. Двенадцатилетний Сайлас, который в младенчестве остался без матери, живет с отцом, выдающимся изобретателем, в старом доме вдали от людей. Единственный друг Сайласа – призрак мальчика, который давно ушел из жизни, и по воле судьбы заботится о сироте с первых дней его существования. Однажды ночью трое зловещих всадников похищают отца Сайласа. Мальчику удается избежать захвата, хотя незваные гости привели с собой лошадь для него – арабского скакуна, которого испуганный Сайлас в темноте принимает за пони. Погрузившись в уныние, он остается дожидаться отца в компании своего верного друга-призрака. Но когда на утро перед домом появляется тот самый пони, Сайлас решает отправиться на поиски отца. Это рискованное путешествие свяжет мальчика с его прошлым, будущим и загадочным миром вокруг… «Пони» Р. Дж. Паласио – это трогательная, мастерски написанная история о силе любви и узах, которые связывают нас через время и расстояние. Впервые на русском языке! Ann Leckie THE RAVEN TOWER Copyright © 2019 by Ann Leckie All rights reserved © А. А. Петрушина, перевод, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство АЗБУКА®
Орхан Памук - Черная книга
Орхан Памук - Черная книга
Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе. «Черная книга» – самый причудливый роман писателя, ослепительная арабеска из сказочных историй, сновидений, загадок и воспоминаний. У стамбульского адвоката Галипа исчезает жена. Галип бродит по улицам Стамбула в поисках тайных знаков, которые могли бы подсказать ему ответ, указать место, где могла бы скрываться Рюйя. Однако город отказывается выдавать свои тайны, погружая Галипа в странный мир, в котором все сложнее отделить реальность от фантазии."Orhan PamukKARA KITAPCopyright © 1994, Iletisim Yayincilik A.S.All rights reserved © М. Шаров, перевод, 2017© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2022Издательство АЗБУКА®"
Артуро Перес-Реверте - Карта небесной сферы, или Тайный меридиан
Артуро Перес-Реверте - Карта небесной сферы, или Тайный меридиан
1767 год, февраль. Близ берегов Испании, вступив в бой с пиратами, гибнет парусник «Деи Глория», принадлежащий ордену иезуитов. Единственный спасшийся человек, юнга, не успев дать полностью показания о случившемся, таинственным образом исчезает. Все, что он успел сообщить до своего исчезновения, – это координаты места трагедии… Испания, наше время. Штурман Мануэль Кой, на время лишенный права заниматься судовой деятельностью за то, что во время вахты посадил судно на мель, знакомится на аукционе с девушкой, купившей за большие деньги старинную морскую карту. Танжер Сото, сотрудница музея в Мадриде, маниакально одержима идеей найти погибший корабль, шедший, как она полагает, с грузом чрезвычайной важности. Коя она берет в помощники как опытного специалиста по навигации. Девушке прекрасно известно, что она перешла дорогу могущественным и опасным силам, способным пойти на все, только бы устранить соперницу. Но это ее не останавливает… В лучших традициях «Клуба Дюма» и «Фламандской доски»!Arturo Pérez-ReverteLA CARTA ESFÉRICACopyright © 2000 by Arturo Pérez-ReverteAll rights reserved © Н. В. Малыхина (наследники), перевод,2004© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®
Кормак Маккарти - Кони, кони…
Кормак Маккарти - Кони, кони…
Кормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). Роман «Кони, кони…» (перенесенный на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) – это первая часть «Пограничной трилогии», в которую также входят романы «За чертой» и «Содом и Гоморра»; это великолепное сочетание вестерна, героической саги и мелодрамы.Юные герои романа однажды садятся на коней и, переправившись через реку, отделяющую Техас от Мексики, попадают в мифологическое пространство… Что движет ими? Попытка подростков стать настоящими мужчинами, американская страсть к перемене мест или поиски святого Грааля?"Cormac McCarthyALL THE PRETTY HORSESCopyright © 1992 by Cormac McCarthyAll rights reserved© С. Белов (наследник), перевод, 2014© В. Бошняк, примечания, 2014© ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2014Издательство АЗБУКА®"
Йоав Блум - Творцы совпадений
Йоав Блум - Творцы совпадений
Случайно разбитый стакан с любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что, если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что, если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?..«Творцы совпадений» – увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах.Yoav BlumTHE COINCIDENCE MAKERSCopyright © 2011 by Yoav BlumAll rights reserved© Е. Н. Карасева, перевод, 2018© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Азбука®
Йоав Блум - Руководство к действию на ближайшие дни
Йоав Блум - Руководство к действию на ближайшие дни
«Руководство к действию на ближайшие дни» молодого израильского писателя Йоава Блума каждому, любому не поможет. Оно пригодится лишь неудачнику Бену Шварцману, бывшему библиотекарю на три четверти ставки, который к тому же совсем не пьет. Странные советы дает ему книга, запугивает и поддерживает, и среди прочего рекомендует к употреблению крепкие спиртные напитки особых достоинств. Если он этим наставлениям последует – что будет? Проснется ли он просто с тяжелой от похмелья головой, или, может, совсем другим человеком?.. Вдруг «Руководство» поможет ему защититься от агрессивного мира? Или, напротив, в ближайшие дни Бен поймет условность границ между силой и слабостью, опытом и невинностью, и растворится в этом самом мире? И справится ли со всем этим Бен Шварцман?..Yoav BlumTHE GUIDE TO THE NEXT FEW DAYSCopyright © 2014 by Yoav BlumAll rights reserved© А. Л. Полян, перевод, 2019© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2020Издательство АЗБУКА®
Бернхард Шлинк - Три дня
Бернхард Шлинк - Три дня
Бернхард Шлинк, современный классик немецкой литературы, автор бестселлеров «Чтец» и «Внучка», пишет книги, в которых самые главные события – вопросы до возникновения ответов, а человек вечно балансирует на краю, в непрочном равновесии, в серой зоне между добром и злом, не в силах отвести взгляда от строгой механики и буйной природы Истории. Двадцать с лишним лет просидев за решеткой, бывший ультралевый террорист и городской партизан Йорг выходит на свободу в «Трех днях» и лицом к лицу сталкивается с бывшими единомышленниками и неизбежными вопросами: в чем смысл будущего, если прошлая жизнь была ошибкой, и в чем смысл будущего, если в прошлом осталась единственно возможная жизнь?DAS WOCHENENDECopyright © 2008 by Diogenes Verlag AG ZurichAll rights reserved© И. П. Стреблова, перевод, 2010© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2025Издательство Иностранка®
Жауме Кабре - И нас пожирает пламя
Жауме Кабре - И нас пожирает пламя
Человек просыпается в неизвестном месте – возможно, в больничной палате, но это не точно – и не помнит о себе ничего. «Зовите меня Измаил», – говорит он врачам, которых, не имея других идей, называет Юрием Живаго и мадам Бовари. Человек мучительно пытается вспомнить, что с ним произошло (какая-то авария? и, кажется, у него была любовь? и действительно ли его следует звать Измаилом?). Он описывает круги вокруг разгадки, приближаясь к ней все ближе и ближе, – как ночной мотылек, который кружит в темноте и обречен сгореть в пламени. Тем временем, так же осторожно и неуверенно вокруг человека, сужая кольцо, движется его невинная жертва и непреднамеренная Немезида, будущий рассказчик его истории и просто растерянный, осиротевший подросток, каким когда-то был и он сам. Жауме Кабре (р. 1947) – выдающаяся фигура каталонской литературы; его книги переведены на десятки языков, а тиражи превышают миллион экземпляров. Его новый роман «И нас пожирает пламя» (первый за десять лет после эпохального, удостоенного множества наград «Я исповедуюсь») – это тонкая притча, песнь в честь литературы и напряженный нуар: здесь будут неожиданные озарения, безутешное горе, искренняя нежность, убийство, амнезия, погони, таинственная роковая женщина, а также кабанье семейство, без которого этой истории не было бы вовсе. Впервые на русском! Jaume Cabré CONSUMITS PEL FOCCopyright © Jaume Cabré, 2021 All rights reserved © А. С. Гребенникова, перевод, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Иностранка®
Франсуаза Саган - Четыре стороны сердца
Франсуаза Саган - Четыре стороны сердца
«Четыре стороны сердца» – последний роман Франсуазы Саган, скончавшейся в 2004 году. Ее сын Дени Вестхофф обнаружил испещренный вставками и поправками машинописный экземпляр в архиве писательницы. Это роман, написанный в свободной, раскованной манере, с удивительным мастерством и вниманием к страстям человеческим. Присущие писательнице интеллект, чувство юмора и изящество стиля позволили ей передать драматические перипетии сюжета в такой живой и лаконичной манере, что читатель получает удовольствие, погружаясь в атмосферу этого незавершенного и тем самым будоражащего наше воображение повествования.Сын богатого промышленника Людовик Крессон, оправившись от последствий автокатастрофы, с удивлением сознает, что домашние взирают на него с опаской, как на нервнобольного, а любимая жена Мари-Лор и вовсе презирает его. Положение меняется, когда из Парижа прибывает красавица Фанни, мать Мари-Лор. Чтобы убедить всех в выздоровлении Людовика, Крессоны затевают пышный прием в своем поместье, а страсти тем временем накаляются.Françoise SaganLES QUATRE COINS DU COEURCopyright © Plon, 2019Published by arrangement with SAS Lester Literary Agency& Associates© И. Я. Волевич, перевод, 2020© Издание на русском языке, оформление.
Джеральд Даррелл - Сад богов
Джеральд Даррелл - Сад богов
«Сад богов» – это продолжение романов «Моя семья и другие звери» – «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker) и «Птицы, звери и родственники», а также сборника «Праздники, звери и прочие несуразности». С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. Эти романы и сборники разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» (с течением времени разросшаяся до шести книг) трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016–2019 гг., когда британская компания ITV выпустила сериал «Дарреллы» (в четырех сезонах), одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).Роман публикуется в новом переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.Gerald DurrellTHE GARDEN OF THE GODSCopyright © 1978 by Gerald DurrellTh is edition is published by arrangement with Curtis Brown UKand The Van Lear AgencyAll rights reserved© С. Э. Таск, перевод, 2022© Издание на русском языке,оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2022Издательство Иностранка®
Орхан Памук - Джевдет-бей и сыновья
Орхан Памук - Джевдет-бей и сыновья
Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе «за поиск души своего меланхолического города». Дебютный роман «Джевдет-бей и сыновья» занимает в творчестве Орхана Памука особое место. Отголоски событий, имена персонажей этой увлекательной семейной саги, охватывающей три поколения стамбульской семьи, можно найти во многих книгах писателя. В этом произведении, напоминающем «Сагу о Форсайтах» Голсуорси и «Будденброков» Томаса Манна, нашли свое отражение все любимые темы будущих романов Памука: стремление человека найти свое место в изменчивом мире, противостояние Востока и Запада, любовь к историям и загадкам, конфликт отцов и детей. И прежде всего, конечно, описания Стамбула, того, как менялся этот неповторимый город на протяжении XX века.Orhan PamukCEVDET BEY VE OĞULLARICopyright © 1982, 1995, Iletisim Yayincilik A.S.All rights reserved© М. С. Шаров, перевод, 2007© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®
Сборник - Четырнадцать дней
Сборник - Четырнадцать дней
«Четырнадцать дней» – это оригинальный роман в новеллах, написанный 36 авторами под руководством таких известных мастеров, как Маргарет Этвуд и Дуглас Престон, при поддержке Гильдии писателей США. Книга стала настоящим событием в литературном мире – она представляет собой своеобразную головоломку, напоминающую выдающийся роман-эксперимент Жоржа Перека «Жизнь, способ употребления». В числе авторов грандиозного проекта, помимо уже упомянутых, – целая галактика талантливых имен: Тесс Герритсен, Джон Грищэм, Дэйв Эггерс, Селеста Инг, Эмма Донохью и другие. Появление вируса в 2020 году вызвало такую же панику, как и в Средние века. Некоторые, подобно героям «Декамерона», покидали крупные города, в то время как другим некуда было бежать, и им пришлось самоизолироваться в своих квартирах. Испуганные локдауном жители нью-йоркской многоэтажки по ночам собираются на крыше, чтобы рассказывать и слушать истории. Кто-то делится воспоминаниями о пугающем столкновении с призраком, кто-то вдохновенно читает стихи Марины Цветаевой, а один сосед рассуждает о том, как научить враждующих кроликов мирно сосуществовать… На импровизированные встречи приходит все больше людей, не подозревая, что каждую историю тайно записывает один из присутствующих и добавляет комментарий. Как же завершатся все эти беседы?.. Впервые на русском!
Кормак Маккарти - За чертой
Кормак Маккарти - За чертой
Кормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „„Ада““, „„Илиады““ и „„Моби Дика““», по выражению Букеровского лауреата Джона Бэнвилла). «За чертой» – один из романов «Пограничной трилогии». Это великолепное сочетание героической саги и мелодрамы, проникнутое прямотой классического вестерна.«Мир Кормака Маккарти – это старый мир, более просторный, чем тот, к которому мы привыкли; это мир, не терпящий спешки, мир моральных абсолютов, мир, откровенно противопоставленный современности» (New Republic)."THE CROSSINGCopyright © 1994 by Cormac McCarthy© В. Бошняк, перевод, примечания, 2013© ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2013Издательство АЗБУКА®"
Дэвид Митчелл - Облачный атлас
Дэвид Митчелл - Облачный атлас
Современная классика, монументальный шедевр, вошедший, как и многие другие книги Митчелла, в шортлист Букеровской премии. В 2012 году роман был экранизирован Томом Тыквером и братьями Вачовски (в ролях Том Хэнкс, Хэлли Берри, Хью Грант, Джим Бродбент, Бен Уишоу, Хьюго Уивинг, Сьюзен Сарандон), став, при бюджете свыше 100 миллионов долларов, самым дорогим независимым фильмом в истории кинематографа.«Облачный атлас» подобен зеркальному лабиринту, в котором перекликаются, наслаиваясь друг на друга, шесть голосов: нотариуса середины девятнадцатого века, возвращающегося в США из Австралии; молодого композитора, вынужденного торговать душой и телом в Европе между мировыми войнами; журналистки в Калифорнии 1970-х, раскрывающей корпоративный заговор; мелкого издателя – нашего современника, умудрившегося сорвать банк на бандитской автобиографии «Удар кастетом» и бегущего от кредиторов; клона-прислуги из предприятия быстрого питания в Корее – стране победившего киберпанка; и гавайского козопаса на закате цивилизации.David MitchellCLOUD ATLASCopyright © 2004 by David MitchellAll rights reserved © Г. Яропольский, перевод на русскийязык, 2012© А. Гузман, примечания, 2016© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016Издательство ИНОСТРАНКА®

Электронные книги (38)

Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер - Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит два полных авторских сборника мастера и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).
Юкио Мисима - Девушка из хорошей семьи
Юкио Мисима - Девушка из хорошей семьи
Касуми растет в благополучной семье: отец – крупный начальник, мать – традиционная домохозяйка, старший брат только что счастливо женился, а ее саму холят, лелеют и ненавязчиво знакомят с перспективными и надежными молодыми людьми, подчиненными ее отца, надеясь выдать замуж. Касуми учится в университете, посмеивается над романтичной лучшей подругой, никакие печали ее не тревожат, но отчего-то ей неспокойно. И когда Касуми случайно узнает, что один из перспективных и надежных молодых людей не такой уж и надежный, а наоборот, вдохновенный сердцеед, она втайне от родителей завязывает с ним дружбу и не без иронии наблюдает за его похождениями, уверяя себя, что, конечно, ничуть не ревнует и ни капельки не влюблена…Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). Роман «Девушка из хорошей семьи», спустя год после публикации с успехом экранизированный режиссером Таро Югэ, – образец более поздней прозы Мисимы, зеркальная комната, тонкая комедия, сатира на японских интеллектуалов и глубокий анализ преображения молодой женщины в браке.До сих пор этот роман не переводился ни на какие языки мира; перед вами его первая публикация на русском.
Энтони Троллоп - Барсетширские хроники: Доктор Торн
Энтони Троллоп - Барсетширские хроники: Доктор Торн
Энтони Троллоп – британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сопоставляться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп поражает меня своим мастерством», – отмечал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются его главным достижением. «Доктор Торн» – третья книга из «Хроник». «Тем, кто считает, что немолодой, неженатый сельский доктор не может быть героем, рекомендую назвать книгу „Любовь и приключения Фрэнсиса Ньюболда Грешема-младшего“», – с иронией замечает Троллоп в первой главе. Итак, молодому Фрэнсису Грешему предстоит решить, жениться ли ему на богатой наследнице, чтобы спасти родовое поместье, или следовать зову сердца. А племяннице доктора Мэри Торн необходимо выяснить, вправе ли она выйти замуж за своего любимого. Несмотря на то что доктор Торн старше и мудрее обоих, и, что важно, знает то, что неведомо ни им, ни семье Фрэнсиса, именно ему предстоит сделать самый сложный моральный выбор. В этой книге мы встретим некоторых полюбившихся героев из первых двух «Хроник», а также новых ярких персонажей. По сюжету книги был снят минисериал (сценарист Джулиан Феллоуз, создатель «Аббатства Даунтон»).
Орхан Памук - Мои странные мысли
Орхан Памук - Мои странные мысли
Орхан Памук – знаменитый турецкий писатель, лауреат множества национальных и международных наград, среди которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он трудился последние шесть лет, вероятно, самый «стамбульский» из всех его произведений. События романа охватывают более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют бродит по улицам Стамбула, наблюдая, как город заполняется новыми людьми, как он приобретает и теряет здания, а бедняки из Анатолии приезжают на заработки. На его глазах происходят перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют продолжает бродить по улицам, зимними вечерами размышляя, что же отличает его от других, почему его мучают странные мысли обо всем на свете и кто на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма в течение последних трех лет. Впервые на русском!
Даррелл Джеральд - Птицы, звери и родственники
Даррелл Джеральд - Птицы, звери и родственники
«Птицы, звери и родственники» – это продолжение романа «Моя семья и другие звери» – «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker) . С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. Эти романы и сборники разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» (с течением времени разросшаяся до шести книг) трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»). Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.
Жауме Кабре - Тень евнуха
Жауме Кабре - Тень евнуха
Роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Тень евнуха» — это смешная и печальная история сентиментального и влюбчивого ценителя искусства, потомка древнего рода Женсана, который в поисках Пути, Истины и Жизни посвятил свои студенческие годы борьбе за справедливость. «Тень евнуха» — роман, насыщенный литературными и музыкальными аллюзиями. Как и Скрипичный концерт Альбана Берга, структуру которого он зеркально повторяет, произведение представляет собой своеобразный «двойной реквием». Он посвящен «памяти ангела», Терезы, и звучит как реквием главного героя, Микеля Женсаны, по самому себе. Рассказ воспринимается как предсмертная исповедь. Герой оказывается в доме, где прошли его детские годы (по жестокой воле случая родовое гнездо стало модным рестораном). Подобно концерту Берга, роман рассказывает о судьбах всех любимых и потерянных существ, связанных с домом Женсана.