Сергей Полев – За гранью. Книга первая: Превосходство (страница 58)
— А ты дерзкий! — Маг стоял прямо перед ним. — Но, к сожалению для тебя, превосходство на моей стороне. Знай своё место!
Эмилирион со всего размаху ударил его ногой в челюсть, отчего тот потерял сознание и полетел вниз.
Раздался глухой стук, за которым последовала боль во всём теле. Иоанн открыл глаза и увидел перед собой деревянный пол каюты — из-за качки он упал с кровати. Через секунду Габриэлла приземлилась сверху.
— Ты в порядке? — встревоженно спросила она.
— Более-менее, только слезь с меня, пожалуйста, мне трудно дышать.
Не успели они подняться, как корабль знатно тряхнуло. Иоанн смог приземлиться на руки, а вот Габриэлла ударилась виском и потеряла сознание. Он попытался привести её в чувство, но так и не смог добиться желаемого результата.
Ему пришлось выйти на палубу, чтобы попросить о помощи жреца.
Зрелище ужаснуло его: вместо пасмурной погоды небо затянули чёрные тучи — даже ночью было светлее, чем в тот полдень. Капитан выжидал вспышки молний, чтобы правильно спозиционировать корабль и не дать тому опрокинуться; крупные дождевые капли барабанили по палубе, заглушая крики матросов, а изредка прилетавшие градины рвали паруса и попадали в головы магов, пытавшихся создать воздушную преграду.
Иоанн с трудом нашёл лекаря и без лишних объяснений повёл его в свою каюту. Передвижение по шатающемуся из стороны в сторону кораблю давалось крайне нелегко.
Только спустя несколько минут жрец приступил к лечению. Иоанн в это время сидел рядом с Габриэллой и надеялся, что она вот-вот откроет глаза. В тот момент он понял, как сильно привязался к спутнице. Это немного напугало его, но переживать о собственных принципах сейчас было не подходящее время.
Жрец израсходовал почти всю жизненную энергию, но всё же смог привести девушку в чувство. Иоанн тут же бросился обнимать её.
— Ты переживал за меня? Это так мило… — еле слышным, обессиленным голосом произнесла Габриэлла, а затем мило улыбнулась и обняла его в ответ.
— Нужно выйти на палубу — здесь небезопасно. Можешь встать?
Он приподнялся и подал ей руку.
— Думаю, да.
Магия жреца подействовала, и она сама легко могла подняться, но отказываться от предложения не стала. Вероятно, Габриэлла даже слегка преувеличила степень своей травмы, дабы он позаботился о ней.
Не успели они выйти на палубу, как корабль сильно накренился на правый борт и завис в таком положении на какое-то время. Капитан активно работал штурвалом, пытаясь исправить положение, но носовую часть судна ударила волна-убийца. Поначалу корабль встал на дыбы, а затем опрокинулся на левый борт. Иоанн и все члены экипажа оказались в воде.
Он поплыл в сторону от переворачивающейся «Истины», дабы не пробить головой палубу.
— Иоанн! — где-то рядом кричала Габриэлла. — Помоги, я не умею плавать! — От этих слов у него кровь застыла в жилах, и он на пару мгновений онемел. В подобной ситуации это последнее, что ему хотелось услышать.
Иоанн пришёл в себя и начал оглядываться по сторонам, стараясь увидеть спутницу среди обломков и борющихся за жизнь членов команды. К счастью, она вновь прокричала мольбу о помощи, и он смог найти её, барахтавшуюся рядом с длинным куском центральной мачты, отвалившемся при ударе.
Иоанн успел доплыть до девушки прежде, чем та ушла под воду.
— Держись за меня! — прокричал он и подставил плечи.
— Я не хочу здесь умирать…
Габриэлла облокотилась на него с такой силой, что спаситель ушёл под воду. Только когда девушка чуть сползла назад, он смог всплыть.
Иоанн погрёб в сторону спасительной деревяшки, стараясь не запутаться в плававшей повсюду парусине.
— Как только доплывём вон до той мачты, цепляйся за неё и держись как можно крепче.
Несмотря на высокие волны, накатывающие с разных сторон, он смог доплыть и помочь девушке схватиться за мачту.
Стихия быстро относила их вдаль от уцелевших матросов. У Иоанна не было сил даже на то, чтобы попытаться докричаться до команды. Габриэлла молчала и тряслась от страха, вцепившись мёртвой хваткой в спасительную деревяшку.
Он вспомнил, что может попросить помощи у штаба, и связался с секретарём. В ответ ему сообщили, что спасательный корабль прибудет только утром, при условии, что шторм утихнет до вечера. Все корабли Ордена заблаговременно покинули западную часть океана, и никто из капитанов не решится вступить в неравный бой с непогодой.
Около пяти часов магистры дрейфовали в открытом океане. Шторм к тому времени унёсся разорять южные прибрежные города. Небо медленно краснело — близился закат.
Помощь была уже в пути, но найти двух людей там, где нет никаких ориентиров, кроме уходящей за горизонт водной глади, было крайне сложной задачей. Иоанн понимал это и начал терять надежду. Он водил пальцами по мокрому дереву, размышляя о том, какой окажется его смерть.
Неожиданно Габриэлла, молчавшая с момента крушения, заговорила:
— Что это там такое?
Девушка показывала на оранжевый шар, приближавшийся с юго-востока.
— Галлюцинация? — предположил Иоанн.
Она прищурилась, стараясь получше разглядеть загадочный предмет.
— Да нет же! Разве можно видеть одну и ту же галлюцинацию двоим?
— Что бы там ни было, нам оно вряд ли поможет, — сказал он и продолжил бесцельно водить пальцами по мачте.
— Смотри! — закричала Габриэлла. — Оно летит прямо на нас!
— Видимо, кара небесная — у меня больше нет других вариантов.
Он не стал поднимать глаза, ибо не верил в чудесное спасение.
Шар пронёсся в километре над ними. Ударная волна создала рябь на воде и одну большую волну, взбудоражившую поникшего Иоанна.
— Он исчез… — с грустью в голосе произнесла она.
— Интересно, конечно, что это было, — начал он. — Но боюсь, что мы этого не узнаем.
— Думаешь, это конец?
Габриэлла по очереди размяла затёкшие руки и вновь обняла мачту.
— Скорее всего. — Иоанн недолго поразмышлял, а затем спросил: — Теперь-то терять нечего — может, расскажешь, почему ты полжизни посвятила тому, чтобы познакомиться со мной?
— Эх… — Она протяжно выдохнула. — Так уж и быть, расскажу. Всё дело в том, что ты…
— Какая интересная ситуация! — Её прервал незнакомый мужской голос. — Прямо как в фильме «Титаник», только на этот раз Джек тоже выжил.
Иоанн поднял глаза и увидел зависшего в воздухе человека — он сразу узнал в нём Эмилириона. Ярость, помноженная на беспомощность, сковала его голосовые связки. Габриэлла, раскрыв рот, смотрела на иноземца.
— Помощь нужна? — ухмыльнулся Эмилирион. — Или у вас тут романтический круиз? Если так, то прошу прощения за беспокойство! — Он ехидно рассмеялся.
— Наш корабль потерпел крушение, пожалуйста, помогите нам! — попросила Габриэлла.
Маг нахмурил брови, взглянул сначала на девушку, потом на Иоанна.
— Выглядите неважно, — сказал Эмилирион. — Неужели любовь покинула ваши сердца?
— Мы не любо… — Она запнулась посреди слова. — Вы ведь поможете нам?
Иоанну показалось, что Габриэлла забыла, из-за чего они оказались в таком положении.
— Есть у меня одна идея. — Эмилирион коварно похихикал. — Устроим мы вам «голубую лагуну»! Эх, ностальгия… буду скучать по cinematographu.
Иоанн вместе с партнёршей взмыли в воздух, так и не поняв, что имел в виду «спаситель». В следующую секунду они втроём неслись на север.
Габриэлла решила спросить:
— А куда мы летим? Вы не могли бы доставить нас в Санктум?
— Значит, вы из Истинного Пути? — От этих слов у Иоанна побежали мурашки по телу. — Нам по пути, но так будет неинтересно — у меня на вас другие планы.
— Вы ведь нас не убьёте? — Её голос дрожал. То ли она притворялась, то ли реально боялась иноземца.
— Конечно же нет — грех убивать такую сладкую парочку. — Он осмотрел девушку с головы до ног и произнёс: — Я бы к вам присоединился, но ты не в моём вкусе, извини.
— Как грубо!.. — Габриэлла нахмурилась. — И что же во мне не так?! — громко и абсолютно бесстрашно спросила она. Видимо, он задел её за живое.
— Кудри, крохотная грудь… Мне продолжать?