Сергей Орлов – Восхождение Морна. Том 6 (страница 30)
— Я бы действительно этого хотел… — сказал я, и мой голос звучал именно так, как она хотела его слышать: низко, хрипло, с надломом человека, который вот-вот сдастся. Наши губы разделяли считанные сантиметры, и я почувствовал, как она задержала дыхание.
— Только… — я не договорил, и между нами повисла пауза.
— Только что? — прошептала она голосом, полным победного предвкушения.
— Только не здесь, и точно не с тобой.
Я отстранился. Спокойно, без спешки, с ленивой небрежностью человека, который посмотрел меню и решил, что ничего интересного в этом ресторане не подают.
Несколько секунд она просто стояла с приоткрытыми губами и расширенными зрачками, всё ещё настроенная на поцелуй, который никогда не состоится, и выглядела точь-в-точь как кошка, которая прыгнула за птицей, а птица оказалась нарисованной на стене.
Потом до неё дошло. Я видел, как это произошло: глаза на мгновение стали пустыми, будто кто-то выдернул штепсель из розетки, потом в них мелькнуло понимание, а следом накатила такая тихая ярость, от которой у Алисы мгновенно заострились скулы.
— Что за… — начала она, и голос дрогнул, впервые за весь вечер потеряв ту бархатную выверенность, которой она так гордилась.
— Ты действительно думала, что я на это поведусь? — Я облокотился на перила, засунул руки в карманы и посмотрел на неё с искренним интересом, как смотрят на карточного шулера, у которого туз выпал из рукава на глазах у всего стола. — Ей-богу, Алиса, ты меня разочаровываешь. В столице ты хотя бы старалась, а сейчас совсем за идиота держишь. «Помнишь бал у Салтыковых, не хотел бы ты всё вернуть…» Серьёзно? Это все, на что ты способна?
Она молчала, и я видел, как за зелёными глазами лихорадочно перебираются варианты ответа, но я не собирался давать ей возможность перехватить инициативу.
— Но хуже другое, Алиса. До этого вечера ты была для меня просто прошлым, которое случилось и закончилось, как заканчивается скучный разговор. Я не держал на тебя зла за произошедшее на церемонии, не строил планов мести и не вспоминал перед сном. Ты просто была, и всё. А сейчас ты показала мне кое-что другое. Ты помолвлена с Феликсом, приехала сюда с ним, и при этом стоишь здесь, на балконе, и разыгрываешь передо мной сцену неоконченной любви. И знаешь, о чём я сейчас думаю?
Румянец тронул её скулы, но она держалась. И, отдаю должное, держалась хорошо.
— Я думаю о Феликсе. О том, что он молодой дурак, который пока ещё верит, что люди рядом с ним находятся по любви, а не по расчёту. У нас с ним хватает проблем, но он мой брат, и он точно не заслуживает женщины, которая при первой возможности проверяет, нельзя ли пересесть на другой стул.
Алиса усмехнулась, и в этой усмешке было столько снисходительного удивления, что на секунду она стала похожа на учительницу, которой ученик сморозил что-то невероятно глупое.
— Ты его защищаешь? — спросила она с неподдельным изумлением. — Серьёзно, Артём? Феликс тебя ненавидит. Он при каждом удобном случае рассказывает в столице, какой позор ты нанёс вашему роду, и если бы мог стереть тебя из семейного древа, сделал бы это не задумываясь. И ты его защищаешь?
— Защищаю, — сказал я. — Потому что Феликс пока ещё щенок, который лает на всех, до кого дотягивается, и не понимает, что мир не обязан прогибаться под его обиды. Он перебесится и вырастет, или я ему помогу, но это будет разговор между братьями. И тебя это точно касается меньше всего.
Я помолчал и посмотрел ей в глаза так, чтобы она запомнила следующие слова надолго.
— У моей семьи хватает проблем, Алиса. Я это знаю лучше, чем кто-либо. Но это проблемы только мои и моего рода, и я решу их сам. А вот если ты попробуешь использовать Феликса как инструмент, или причинить боль ему, или моей матери, или кому-то ещё из Морнов… — я чуть наклонился к ней, — … то я тебя уничтожу.
Вот теперь тишина на балконе стала по-настоящему плотной. Алиса стояла неподвижно, и впервые за весь вечер в её зелёных глазах мелькнуло то, что она прятала глубже всего остального, глубже расчёта, глубже амбиций, глубже привычки контролировать каждый миллиметр собственного лица. Это был страх.
— Ты не знаешь, чего он заслуживает, — сказала она наконец. — Ты не знаешь ничего ни о нём, ни обо мне, ни о том, что происходит в столице. Ты сидишь здесь, на краю мира, играешь в свои маленькие игры с ходоками и торговцами и думаешь, что всё понял.
— Я достаточно понял.
— Нет, Артём. — Она повернулась ко мне, и маска окончательно упала. — Ты не понял ровным счётом ничего. Ты думаешь, что отказал мне? Что одержал маленькую победу? Что сейчас уйдёшь с этого балкона, гордый и довольный собой?
Она сделала шаг ближе, и её совершенно сухие и совершенно холодные глаза оказались в ладони от моих.
— Знаешь, что говорил твой отец на ужинах в столице, когда заходила речь о тебе? Он говорил: «Торгаш остаётся торгашом, какой титул ему ни повесь». И все кивали, Артём. Все до одного. Потому что ранг Е — это не позор на один вечер. Это приговор на всю жизнь. И ни два баронства, ни сотня ходоков, ни эта твоя… — она чуть помедлила, и в паузе было больше яда, чем в любом слове, — … остроухая подруга этого не изменят.
Слово «подруга» она произнесла так, как произносят «дворняжка» или «прислуга», с брезгливой вежливостью, от которой хочется вымыть уши. И по тому, как легко это у неё вышло, я понял, что Алиса думала о Серафиме задолго до этого вечера, и думала именно так: ссыльная девка с уродливыми ушами, которая посмела занять её место рядом с наследником Морнов. Какая из неё соперница?
— Ты останешься здесь, Артём, — продолжила она тем же ядовитым тоном. — В этом городе, на этой границе, с этими людьми. Будешь играть в свои игры, пока столица о тебе не забудет окончательно. А она забудет, поверь. Она уже забывает…
Она развернулась и пошла к двери, и каблуки стучали по камню ровно и чётко, с достоинством женщины, которая сказала всё, что хотела, и не собирается оглядываться.
— Знаешь, в чём твоя проблема, Алиса? — сказал я ей в спину.
Каблуки замерли.
— Ты так отчаянно мечтаешь стать королевой этого столичного гадюшника, что искренне не понимаешь, как кто-то может хотеть чего-то другого. Для тебя Сечь — край мира, ссылка, приговор. А я за один месяц в этом грязном пограничном городишке увидел больше настоящего, чем за семнадцать лет в ваших мраморных залах. Здесь люди говорят то, что думают, а не шепчут гадости за спиной, улыбаясь в глаза. И мне с ними куда интереснее, чем с теми, кого ты так мечтаешь впечатлить.
Она не обернулась. Дверь открылась и закрылась, и на балконе стало тихо.
Ну что ж. Прогулка на свежий воздух оказалась куда насыщеннее, чем я рассчитывал. Это было даже весело.
Но теперь пора возвращаться обратно и проверить, не натворил ли чего там Сизый…
…………………..
Глава 12
Заставь их танцевать
Кабан, судя по размерам, и при жизни был личностью выдающейся, а на блюде так и вовсе выглядел триумфально. Зажаренный целиком, до хрустящей корки, которая при каждом прикосновении ножа хрустела так аппетитно, что даже Сизый на дальнем конце стола замирал с набитым клювом и прислушивался.
Покоилась эта красота на блюде размером с небольшой обеденный стол, и судя по количеству рук, одновременно тянувшихся к нему с вилками, кабан вполне мог спровоцировать дипломатический конфликт посерьёзнее того, что почти устроил мой пернатый товарищ во время встречи архимага.
Рассадка, впрочем, тоже заслуживала отдельного слова, потому что свести за одним столом этих людей могла только судьба с очень специфическим чувством юмора.
Меня, например, посадили между Серафимой и пожилой дамой, которая вроде как являлась женой какого-то мелкого чиновника из канцелярии. За весь вечер она не произнесла ни единого слова, зато общалась с содержимым своей тарелки так самозабвенно, будто вела с жареной уткой интимную беседу. Да ещё и локтями при этом орудовала с точностью, которой позавидовал бы любой боец на арене.
Дважды она едва не снесла мне бокал, и оба раза это выглядело как случайность, хотя меткость попадания наводила на некоторые подозрения.
Напротив сидели Феликс и Алиса — парочка, которая делала этот вечер особенно напряженным.
Феликс выглядел так, будто его усадили не за праздничный стол, а на раскалённую сковородку. К общим блюдам он не прикасался, терпеливо выжидая, пока от них уберутся чужие руки, а когда сосед слева случайно задел его локтем, отстранился с такой брезгливостью, что стало ясно — парень всю жизнь провёл в столичных салонах, среди людей, которые знают, какой вилкой есть рыбу. А тут его посадили за стол, где мужики рвут кабана руками и вытирают пальцы о рукав, и для Феликса это было примерно как жрать из одного корыта со свиньями.
Алиса наверняка чувствовала то же самое, но эта девочка играла в другой лиге. Она так тепло улыбалась соседу слева, что бедняга уже расправил плечи и приосанился, всерьёз решив, что понравился девушке из влиятельного рода. Только вот весь этот спектакль был поставлен не для него, а для меня. Каждый смешок, каждое кокетливое прикосновение к чужому рукаву, каждый поворот головы — всё это кричало: «Смотри, я прекрасно провожу время, и мне абсолютно плевать на тебя и на твой отказ!»