Сергей Котов – Поэма «Песнь о прогрессе нравственном и трудностях великих» (По мотивам ученых трудов современной эпохи) (страница 11)
Их тропа — не путь, а паломничество.
Их прогресс — не движение, а восхождение по скрижалям, ниспосланным свыше.
Они видят цель: неземные ценности, предустановленный миропорядок,
Чертеж, начертанный божественным разумом в звездах, недоступных смертным.
Здесь высшее — то, что ближе к престолу Абсолюта,
Низшее — то, что погружено в тень материи.
Но на этой тропе паломников подстерегает бездна, древняя, как мысль.
Это — пропасть парадокса, что сформулировали еще Платон и Оккам:
Является ли благо благом потому, что его одобрил бог?
Или же бог одобрил его потому, что оно — благо?
Если верно первое, то всякое земное устремление тщетно,
Ибо всё уже решено, и благо — лишь ярлык на предопределенном.
Если же верно второе, то сам бог становится ненужным стражем
При дороге, ведущей самой по себе.
И они застывают на краю, эти паломники, в немой растерянности.
Их уста шепчут пустые заклинания: «высшая целесообразность»,
«Конечная цель истории», «внеземное благо».
Слова-призраки, лишенные плоти, смысла и силы.
И тропа их оказывается путём в тупик, ведущим лишь к фатальной тишине,
Где человек — не творец, а лишь смиренный читальщик вечного приговора.
Песнь 3.2: Субъективный идеализм: ветер мнений.
Другие же, презрев и небо, и землю, обратили взор внутрь себя.
Для них нет твердой дороги — есть лишь ветер.
Ветер мнений, настроений, сиюминутных оценок.
Прогресс для них — не более чем флюгер на башне индивидуального сознания,
Вращающийся от любого дуновения.
Он — «символ веры» для одного, «жизненный миф» для другого,
Простая эмоциональная склонность к оптимизму.
И глас Морриса Джинзберга раздается среди этого ветра:
«Сущность всякой теории прогресса — вера, что человечество
Двигается к состоянию, более полно отвечающему этическим требованиям…»
Но требования эти — чьи? И откуда они?
И звучит ответ С. Ченакесавана, подобный шелесту песка:
«Прогресс — это желание быть там, где нас нет.
Постоянное стремление в неизвестное будущее.
Не может быть у него конечной цели».
И что же остается? Лишь релятивизм, всепожирающий вихрь,
Где каждая оценка имеет вес, и тут же теряет его.
Где сегодняшнее «лучшее» завтра становится «худшим» по капризу нового дня.
Наука отступает с этого поля, ибо здесь нет объекта для познания —
Лишь бесконечный калейдоскоп субъективных «кажется».
И сама идея прогресса, лишенная костей объективности,
Растворяется в тумане, становится «ненаучной» химерой,
Стремлением в никуда, по дороге, которой нет.
Глава I. Часть первая
Кантина 4: Твердая почва материализма
Но есть и третий путь, о Муза, не отмеченный на картах паломников
И не зависящий от капризных ветров мнений.
Это путь тех, кто не бежит от земли и не замыкается в башне своего «я»,
Кто ищет опору не в небесах и не в душе, а в самой тверди мироздания.
Они говорят: отвергнем призраков! Прогресс — не божественная милость,
Не смутная вера и не игра в символы.
Прогресс — это дыхание самой материи, её вечное движение,
Которое, по слову Энгельса, «обнимает собой все изменения и процессы,
Начиная от простого перемещения и кончая мышлением».
Он рождается не в сознании людей и не по воле всевышнего,
А в недрах объективной реальности, что существует до, вне и независимо от духа.
И видят они мир иначе. Вот — могучий, незыблемый фундамент:
СПОСОБ ПРОИЗВОДСТВА, тяжкий труд, борьба с природой, отношения в труде.
Это — корень, ствол и почва. А всё, что произрастает над ним:
Законы, храмы, мысли, учения о нравственности — есть крона,
Вторичная, зависящая, отражённая в зеркале духа.
Духовный прогресс существует, но он вторичен; он следует за движением основы,
Как тень следует за путником, иногда отставая, иногда удлиняясь,
Но не могущая ни возникнуть, ни двигаться без него.