18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сергей Котов – Поэма «Песнь о прогрессе нравственном и трудностях великих» (По мотивам ученых трудов современной эпохи) (страница 10)

18

Раздается сквозь пелену, голос Ленина-проводника:

«Кто берется за частные вопросы без предварительного решения общих,

Тот неминуемо будет на каждом шагу бессознательно для себя

«НАТЫКАТЬСЯ» на эти общие вопросы.

А натыкаться на них в каждом частном случае —

Значит обрекать свой путь на худшие шатания и беспринципность!»

Вот он — первый и грозный зарок для всех, кто дерзнул

Исследовать движение нравов, развитие духа!

Нельзя, не распознав природы самой реки,

Судить о направлении ее течения.

Нельзя, не зная, что есть Восхождение,

Говорить о восходящей тропе морали.

Иначе все наши речи о прогрессе

Превратятся в тот же слепой бред в тумане,

В бесплодное шатание меж случайных камней.

Так положи начало песне, о Муза, с этого строгого предостережения.

Первый шаг — не вперёд, а вглубь.

Первый бой — не с противником, а с неясностью.

Вопрос вопросов, камень преткновения всех мудрецов:

Что есть Прогресс? В чём его суть?

Лишь с этим факелом в руке можно смело

Спускаться в лабиринт истории или всходить на кручи грядущего,

Не страшась споткнуться о то, что скрыто в тумане.

Глава I. Часть первая

Кантина 2: Абстрактная твердыня

И вот предстает пред очами духа твердыня, высеченная из камня абстракции,

Высокая цитадель, и на вратах ее начертано имя: «ПРОГРЕСС».

И все племена философов, все школы мыслящих мужей

Подходят к вратам ее, и кивают головами, и признают:

«Да, это она. Мы знаем это имя».

И глашатай Общепризнанного выходит на стену и возвещает:

«Прогресс есть движение! Движение вперед!

От низшего — к высшему! От тьмы — к свету!

От состояния менее совершенного — к более совершенному!

От худшего — к лучшему!»

И все внизу согласно murmuro, шумят: «Да, да, именно так!

Progressus — движение и успех. Всё верно».

Кажется, здесь царит согласие, здесь найден прочный мир.

Но едва толпа переступает порог врат, как взорам является иное.

Широкая площадь внутри крепости внезапно раскалывается

Двумя глубокими пропастями, двумя дорогами, уводящими в разные стороны.

И тишину разрывает яростный спор, древний, как само мышление.

Вопросы, простые и страшные, как мечи, сверкают в воздухе:

«Что есть НИЗШЕЕ? Назови его суть!»

«Что есть ВЫСШЕЕ? Дай ему меру!»

«Что зовется ХУДШИМ?»

«Что достойно имени ЛУЧШЕГО?»

И в миг кажущееся единство рушится, как глиняный кувшин.

Те, что шли вместе, разделяются на два непримиримых стана.

Один стан обращает лица свои к материи, к земле, к объективному движению вещей.

Другой — восходит в горние сферы духа, идеи, божественной воли.

Меж ними — пропасть, через которую не перекинуть моста согласия.

Один говорит: «Высшее — это сложность организации, сила и знание!»

Другой парирует: «Нет! Высшее — это приближение к вечной Идее, к Абсолюту!»

Так абстракция, что казалась твердыней, обернулась полем брани.

Имя — одно. Но за ним скрываются две вселенные,

Две правды, два бога, готовые к бою.

И крепость «Прогресс» стоит не как дом согласия,

А как цитадель на границе, как место вечного спора о смысле ворот,

В которые все вошли, но из которых ведут две дороги —

И выбрать надо одну.

ГЛАВА I. Часть первая

Кантина 3: Призрачные тропы идеализма

Песнь 3.1: Объективный идеализм: предписания свыше.

Одни из воинства, отвернувшись от земли, устремили взор к небесам.