Сергей Буданцев – Саранча (страница 55)
Старик не дослушал, и вся толпа, распространяя запах пота от тяжких одежд и перегорелого чеснока из голодных ртов, удалилась, шлепая туфлями.
Ротмистр остался ждать. Он успел припомнить, по связи с трудностями французского языка, многочисленные и разнообразные удовольствия, которые доставила ему любовница в Кале, где он служил, прикомандированный к управлению французского коменданта города. Мысли легко перепорхнули к женитьбе на мисс Дженни. Так хорошо все складывалось. Усмирение Исфагани дало ему возможность мечтать об отъезде в Англию после второй, столь же выгодной карательной экспедиции. Даже с молодой женой. И вот Керманшах!
Его попросили во внутренние комнаты.
Кабинет губернатора оказался низенькой, истинно азиатской комнатенкой, в хаосе паласов, ковров, подушек, с дамским письменным столом, на котором стояли две зажженные свечи. Они едва горели в этом никогда не проветриваемом закоулке дома, с воздухом густым и тяжелым, как прогорклое масло.
– Я приблизительно догадываюсь, могу догадываться о вашей просьбе, – начал, сыто отдуваясь и шаря языком в зубах, губернатор. – Вы хотите ходатайствовать о выдаче
Изатуллы-зеленщика, подравшегося с женой вашего казака. Грубиян дерзнул скрыться в моем доме. Я был на даче, как известно. Зная, как вам он нужен, я распорядился его задержать…
Молчание.
– Но он бежал…
Эддингтон вскочил с подушек:
– Точнее следует сказать: вы выпустили его!
Хитрый старик притворился глухим и, словно подьячий, прогнусавил:
– Он бежал… Но я отдам распоряжение полицмейстеру поймать его. В моем доме я не позволил бы скрываться преступнику так долго.
Он улыбался, хитрый и непроницаемый. Он, казалось,
любовался бешенством англичанина. Он посапывал и наконец рыгнул.
Ротмистр в исступлении вышел.
XI
Асад-Али-хан стал доверенным лицом Чарльза Эддингтона, который принимал его как границу уровня, ниже которого нельзя спускаться в поисках компромисса.
– Ну, все по-прежнему?
– Увы!
– Без лирики! Нашли?
– Ни следа.
– Где Гулям-Гуссейн?
– Сидит по вашему приказанию.
– К нему никого не допускают?
– Все три дня, как вы приказали.
– Как здоровье его жены?
– Очень плохо.
– Тем хуже. Надо кончать дело, поручик.
– Но как, господин ротмистр?
– Как? Вы же знаете все обычаи Персии. Я, к счастью, англичанин.
– Пеня?
– Ну, хотя бы пеня. Удовлетворение. Черт с ним, с выкидышем, с настроениями вахмистра – и его мне жалко, подчиненных надо жалеть, – но престиж, престиж!. Понимаете?
– Смею думать – понимаю. Рад повиноваться. Правильное решение в таком деле.
– Вас не спрашивают.
XII
Старик Мамед стоял на карауле в одном из отдаленных коридоров караван-сарая, у двери, за которой был заключен вахмистр Гулям-Гуссейн. Старик держал в дрожащих руках шапку и прислушивался к злой возне в пустой сводчатой комнате.
Он переминался, и легкие эти движения отражались за стеной беготней и какими-то тяжелыми прыжками. Он вздыхал неслышным старческим вздохом, «оттуда» отзывалось стонами и кашлем, влажным от слез. Даже самые мысли Мамеда возвращались к нему горькой болтовней и ропотом. «Тот», за стеной, скреб голову. Мычал. Стучал в наружную (никогда в дверь!) стену. Глухой звук ударов о капитальную глину напоминал стук заблудившейся птицы об оконное стекло.
Проходивший мимо по коридору молодец и потешник
Багир подошел, оглядываясь, к Мамеду и спросил шепотом:
– Беспокоится? Я ночью стоял, так, поверишь ли, он глаз не сомкнул.
– Сердце он мне рвет. За что сидит как вор?
Багир махнул рукой:
– Э-э, нашел о ком печалиться! Нам новый пост прибавился – караульная служба замучила – это горе. А то весь эскадрон должен радоваться. Жить не давал службой.
Пусть отдохнет и другим покой даст. Ему англичане награду придумали.
Он подмигивал глазом, веселый и наглый. Старик рассердился.
– Пошел отсюда! – засипел он. – Щенок! Горя не видал.
А мы с Гулям-Гуссейном служим восьмой год.
Казак не пошевельнулся. Он улыбался все хитрее. И, не спуская глаз с желтых белков Мамеда, прошептал совсем тихо:
– Не огорчайся.
Он сделал особый знак рукой. Старик также таинственно ответил:
– Ага, письмо с тобой?
Багир ушел, лениво волоча ноги в белых тряпичных туфлях – гиве. Он скрылся в рассеянном, разведенном мелом стен свете. Старик опять застыл в прежнем положении.
Шашка беспрепятственно дрожала в руках. Он приметил половицу, на которой покоился луч света из высокого окна, и принялся, как бы ожидая смены, следить за медленным его путешествием.
– Мамед! – прохрипела дверь голосом, похожим на голос векиль-баши.
Шашка дрогнула и замерла.
– Мамед!
– Я, вахмистр.
– Пусти, нужно мне.
В окошке двери возник белый глаз, опухшая, расцарапанная щека, растрепанный ус над искривленной губой.
Мамед не узнал лица векиль-баши.
– Идем, что ли, – проворчал он ласково, пропуская его вперед.
Векиль-баши остановился у дверей уборной.
– За что он меня так?
– Кто ж его ведает? Боится, я слышал. Знает твой нрав и опасается выпустить тебя на волю.
Гулям-Гуссейн схватил Мамеда за плечи острыми, как когти, пальцами. Его лицо, обычно повторявшее благообразие многих сотен тысяч солдатских лиц, служащих под знаменами Великобритании, – чисто бритое, с аккуратно подстриженными усами, – теперь глядело на Мамеда как бы из разбитого желтого зеркала. Черты были искажены, тронуты пеплом.