Серена Валентино – Леди Тремейн. История злой мачехи (страница 20)
Вся свадьба оказалась какой-то формальностью, какой-то насмешкой, какой-то... Одним словом, совсем не такой, как она ожидала.
У дверей церкви рядом с каретой сэра Ричарда стоял ещё один экипаж с королевской короной на дверце. Сердце леди Тремейн радостно затрепетало, она с надеждой подумала, что сэр Ричард, очевидно, приготовил для неё какой-то приятный сюрприз.
– А, это Великий герцог, – сказал сэр Ричард. – Пойдёмте, дорогая, я представлю вас ему.
И он, подхватив под руку жену, поспешил к карете, возле которой стоял долговязый мужчина в строгой серой ливрее и с огромными, длинными усами, напомнившими леди Тремейн пару свисающих у него из-под носа змей.
– Великий герцог, это леди Тремейн, моя новая жена, – сказал сэр Ричард.
Герцог повёл носом, отчего его усы шевельнулись.
– Значит, дело сделано. Очень хорошо. Король немедленно желает видеть вас. Надеюсь, все бумаги оформлены и подписаны?
– Да, Великий герцог, – склонил голову сэр Ричард.
– Отлично. В таком случае вы можете сразу же поехать вместе со мной в замок и показать их королю. Был рад познакомиться с вами, леди Тремейн. Непременно передам королю привет от вас, – презрительно скривил губы герцог, заставив леди Тремейн вздрогнуть. За всё это время она не успела ни слова сказать и никаких приветов королю не передавала. Вся эта сцена произвела на неё просто отвратительное впечатление.
– Как странно здесь у вас всё устроено, любовь моя, – сказала леди Тремейн, обращаясь к своему мужу. – Почему вы должны так срочно предъявить королю наши свадебные документы? Почему мы не можем пойти сначала домой и отпраздновать нашу свадьбу? – по выражению лица сэра Ричарда она поняла, что об этом не может быть и речи. – Впрочем, если нужно идти – идите, только поцелуйте меня на прощание.
Леди Тремейн потянулась к мужу, но тот резко отпрянул и сухо сказал:
– Прошу вас, не надо! Только не на глазах у Великого герцога!
Леди Тремейн смутилась и покраснела. Интересно, сколько ещё новых унижений придётся ей пережить сегодня? Не таким она представляла себе этот день, совершенно не таким! Возвращаясь в карете домой в одиночестве, она спрашивала себя, как же это угораздило её попасть в такую переделку. Так глупо влипнуть, и это в её-то годы! Леди Тремейн чувствовала себя опустошённой. Венчание в церкви походило на какой-то балаган, а после него муж отказался поцеловать её, шарахнулся, словно от прокажённой. Ничего хорошего всё это определённо не предвещало.
Сейчас леди Тремейн чувствовала себя даже ещё более одиноко, чем после смерти её первого мужа. В Англии, по крайней мере, были друзья, которые старались утешить её. Здесь же у неё не было никого. Или почти никого.
Вернувшись в замок, она вошла в просторный вестибюль. В доме царила какая-то неестественная, жуткая тишина, и леди Тремейн вновь попыталась успокоить себя мыслью о том, что все слуги заняты где-то в другом месте подготовкой к роскошному свадебному пиру. Оглядевшись вокруг, леди Тремейн в очередной раз была разочарована тем, как выглядит её новый дом. Нет, замок был не так уж плох, но, разумеется, уступал в роскоши её лондонскому особняку. Придётся потрудиться, чтобы привести этот дом в порядок.
Впрочем, деньги у неё на это были, и обустройством замка леди Тремейн настроилась заняться с самой первой минуты, как только увидела его. Раз уж так получилось, что это её новый дом, она сделает его таким, как надо. Первоклассным.
Пока леди Тремейн стояла в вестибюле, обдумывая, с чего ей начать обустраивать дом, раздались шаги, и по лестнице спустилась приземистая круглолицая женщина с седым пучком волос на голове и большим ковровым саквояжем в руке.
– Добро пожаловать, леди Тремейн, – заметно нервничая, сказала она.
– Благодарю, миссис... – Леди Тремейн выжидающе посмотрела на женщину.
– Прошу прощения, я не представилась, – покраснела пожилая женщина. – Я – миссис Баттерпантс. Была здесь домоправительницей и гувернанткой Золушки.
У леди Тремейн ёкнуло сердце.
– Вы были домоправительницей и гувернанткой? А теперь, значит, уходите? – спросила она, внимательно окидывая взглядом женщину.
– Прошу прощения, миледи, я полагала, что вы знаете. Сэр Ричард сказал, что я ему больше не нужна, поскольку у Золушки появилась мачеха.
Леди Тремейн нахмурилась, схватилась рукой за свою брошь, словно ища у неё поддержки. Подумала о том, как это всё странно, ведь она не сможет заменить Золушке настоящую гувернантку. Впрочем, спорить на эту тему показалось ей неблагоразумным, да и она очень устала.
– Ясно, – сказала леди Тремейн. – Ну, а что вы собираетесь делать дальше, миссис Баттерпантс? Есть у вас другая работа на примете?
– Вы так любезны, что спрашиваете об этом, – улыбнулась женщина. – Видите ли, у моего брата есть пекарня в соседнем королевстве. Вы наверняка проезжали через него, это там, где торчит очень высокая башня. Вот в этой пекарне я и собираюсь помогать брату.
– Что ж, в таком случае желаю удачи, миссис Баттерпантс, – сказала леди Тремейн. – Но прежде чем вы уйдёте, позвольте вас спросить, где остальные слуги? Я была очень удивлена, когда никто из них не вышел нас встречать, когда мы приехали.
Миссис Баттерпантс ещё сильнее покраснела и замялась.
– А других слуг нет, леди Тремейн, – ответила она. – Я была последней.
Леди Тремейн вновь ничего не могла понять, но и расспрашивать старую женщину дальше, делиться с ней своим недовольством тоже не хотела.
– Ясно, – повторила леди Тремейн. – Что ж, не смею вас дольше задерживать, миссис Баттерпантс. Надеюсь, сэр Ричард организовал ваш переезд?
– Нет, – усмехнулась миссис Баттерпантс. – Зачем? И вы тоже не беспокойтесь обо мне, миледи. Брат послал за мной свою повозку с лошадью. Думаю, она уже ждёт меня у крыльца.
Леди Тремейн покачала головой. Ну и запустил своё хозяйство сэр Ричард! Придётся ей теперь, засучив рукава, приводить этот дом в порядок.
– В таком случае счастливого пути, миссис Баттерпантс, – сказала она, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.
– Всего доброго, леди Тремейн. Удачи вам, – ответила пожилая женщина, направляясь к входной двери. При этом в тоне миссис Баттерпантс проскользнула странная нотка, словно она рассчитывала, что леди Тремейн остановит её. А может, это только показалось.
Оставшись одна, леди Тремейн задумалась над тем, как это можно управляться с таким огромным домом совершенно без слуг. В это время по лестнице спустилась няня Пинч, и взгляд у неё был совершенно безумным.
– Леди Тремейн, вы в курсе, что здесь нет слуг? Ни одного во всём доме?
Леди Тремейн изо всех сил старалась внешне оставаться спокойной, вновь взялась рукой за свою брошь. Как всё же хорошо, что она догадалась надеть её, отправляясь в путешествие! Эта брошь придавала уверенности, защищала свою хозяйку в этом, мягко говоря, очень странном новом месте.
– Да, я в курсе, няня Пинч. Послушайте, я знаю, что через две недели вам нужно вернуться в Лондон, но, быть может, вы согласились бы задержаться ещё немного? Хотя бы до тех пор, пока мы с Ребеккой не наберём новый штат прислуги?
Няня Пинч замялась, совсем как миссис Баттерпантс перед этим.
– Миледи, о чём это я болтаю, когда вы только что с венчания возвратились? Простите меня, бога ради. А где сэр Ричард? – спросила она, ища его глазами.
– У него срочные дела в королевском замке. А вообще, странные здесь дела творятся, няня Пинч. Едва мы успели обвенчаться, как появился Великий герцог и потребовал немедленно представить королю наш брачный контракт, – сказала леди Тремейн. – Но вы не ответили на мой вопрос. Сможете задержаться здесь ещё хоть ненадолго?
– Прошу прощения, миледи. Я хотела бы остаться, но не могу. Просто не могу находиться так далеко от моей матери. Вдруг с ней что- то случится, вдруг ей срочно понадобится моя помощь, а я тут за тридевять земель, – огорчённо покачала головой няня Пинч.
Леди Тремейн невольно стиснула руку в кулак – вот как сильно захотелось ей оказаться прямо сейчас в Лондоне, в окружении своих старых слуг, в своём собственном доме, среди красивых, привычных вещей. В доме, где с радостью осталась бы няня Пинч.
– Я понимаю, мисс Пинч, и очень благодарна вам за то, что вы согласились остаться с нами хотя бы на две недели. Знаю, что вы торопитесь назад, в Лондон, к своей матери. Вы очень преданная, любящая дочь, вашей матери посчастливилось, что у неё есть вы. Обещаю, что не стану вас задерживать сверх того срока, о котором мы с вами договорились. А теперь, я думаю, мне пора искать того, кто поможет мне найти слуг во Многих королевствах.
– Ну так за чем же дело стало? – улыбнулась няня Пинч. – Думаю, Ребекка вполне может справиться с этим.
– Да, вы совершенно правы, няня Пинч. Я так и чувствовала, что эта девушка ещё не раз окажется для меня очень, очень полезной помощницей. А теперь давайте пойдём с вами наверх и огорчим девочек известием о том, что никакого свадебного пира у нас сегодня не будет.
И вновь, уже не в первый раз, леди Тремейн задумалась над тем, правильно ли она поступила, решив привезти своих дочерей в эти дальние края, где, кроме матери, у них не было ни единой живой души, которая любила бы их или о них заботилась.
ГЛАВА XI
Мышь
Леди Тремейн сидела в выцветшем зелёном кресле у окна гостиной, а Ребекка тем временем распаковывала прибывший багаж, искала наиболее подходящее место для каждой вещи. Тяжёлая, медленная повозка с багажом добралась сюда совсем недавно, пока леди Тремейн и сэр Ричард были в церкви. За окном виднелся слегка присыпанный выпавшим снежком двор. Только сейчас, глядя на него, леди Тремейн вдруг подумала о том, что, пожалуй, путешествие во Многие королевства заняло гораздо больше времени, чем ей представлялось. Но не дольше же двух месяцев оно продолжалось, правда ведь? Тогда почему же так скоро наступила зима? Или здесь даже время течёт совсем не так, как обычно? И тут леди Тремейн подумалось о том, как хорошо, как славно было бы, окажись здешнее Рождество снежным, как в Лондоне. Тогда Анастасия и Дризелла почувствовали бы себя как дома.