Сэмюэл Батлер – Гудибрас (страница 18)
Вторым, ну после скрипача,
Шёл Орсин. Был он знаменитым
На войнах и ни разу битым.
Великий лидер, он теперь
Заведовал медведем. Зверь
Был чемпионом. Орсин споро
Тряс головою шестопёра,
Суров лицом, словно Перу
Вице-король. Его нутру
Привычны были и атака,
И отступленье. Ждал лишь знака
Его медведь, чтоб размотать
Всю цепь иль на́ две лапы встать.
Юристы, будь медведь ответчик,
А псы истцами, мёда глечик[63]
Ему бы дали, а потом
«Ату» вскричали б всем гуртом.
Как Ромул вскормлен был волчицей,
Так Орсин медведихой. Вице-
Король толпы всосал и нрав
Медвежий нападать стремглав,
И отступать, круша всё. Движим
Он дисциплиной был, Парижем
Воспитанной. Здесь ни при чём
Столица Франции. Мечом
Владел он с лагеря, что звали
Парижем. Раньше там давали
Медвежьи травли, а с войной
Он стал ристаньем с сатаной.
Париж был изначально садом,
Но сорняками в нём и рядом
Произросли солдаты. Их
Не выполоть, пустив на жмых
Для лошадей. У Боккалини[64]
Описано, как Феб из сини
Сулил награду за патент,
Что выдумал бы инструмент
Для избавленья от осота.
Такой нашёлся. Древний кто-то
Его уже придумал. Взрыв
Уничтожал сорняк, но жив
Цветок при этом был садовый.
Феб рёк: «Увы, друзья, такого
Не может быть». «Что значит „нет“?! —
Вскричали принцы. – Вы сам свет,
Вам всё легко!» Сказал Аполло
На это: «Барабаны долу
Пусть бьют – исчезнут сорняки».
Добавив: «Звук мне не с руки,
Он слишком громкий». Принцы взяли
С собою барабан и в дали
Английские попёрлись, чтоб
Патент продать. Какой-то жлоб —
На нём. Хоть удалась шумиха —
Бил очень громко барабан, —
В саду лишь пуще рос бурьян.
Вернёмся к Орсину. Обычно
Писатели поры античной
Таких изображали как
Всепобеждающих вояк.
Историки б его назвали
Вождём и воином, детали
При этом опустив. Он был
Высокородным: сын светил