Сэм Уэст – Сплаттерпанки (страница 12)
- О да, это был отличный кусок задницы.
Молли с ужасом заметила, что его напряженный член и не собирался опускаться. Ужасная штука блестела от крови там, где он разорвал девичье нутро. Он увидел, что Молли смотрит на него, и погладил его, остановившись только для того, чтобы поднести окровавленную руку к губам и пососать пальцы.
- Ммм, ничто не сравнится со вкусом крови из пизды. Я вижу, ты восхищаешься моей мужественностью, Молли. Не волнуйся, пройдет совсем немного времени, прежде чем ты попробуешь все наслаждения, которые я смогу тебе подарить. А я буду делать это снова и снова. Потому что я наделен совершенно уникальными возможностями. Дело в том, Молли, что я известен тем, что могу спускать более двадцати раз за день.
И все же его чертов отбойный молоток был таким же твердым, как и прежде.
- Повезло тебе, - сказала она с гораздо большей бравадой, чем чувствовала. – Ты убил ее?
- В тебе есть мужество, я восхищаюсь этим в девушках. Будет весело тебя сломать.
И снова Молли бросила полный тоски взгляд на его пиджак. Она ничего не могла с собой поделать. Но она скорее умрет, чем позволит этой твари изнасиловать себя.
- И Я ВСЕ ЕЩЕ ОХУЕННО ВОЗБУЖДЕН! - внезапно крикнул он, заставив ее подпрыгнуть. Так же быстро он снова превратился в спокойного джентльмена. - Где мои манеры? Нужно шампанское, чтобы отпраздновать начало нашей прекрасной вечеринки.
Она поблагодарила Бога, в которого не верила, когда он натянул брюки и спрятал свой окровавленный член. Харлан подошел к стене в дальнем конце бального зала рядом с их столом и потянул за шнур звонка, который она до этого момента не замечала. Тот не издал ни звука, но она предположила, что звон колокольчика мог быть услышан только персоналом на другом конце.
Персонал. Кто еще есть в этом доме? Может быть, они не знают, что здесь творится, может быть, они вызовут полицию, когда увидят, что происходит на самом деле...
Менее чем через пять секунд появился новый человек, одетый в черное. Он едва ли был похож на дворецкого. На самом деле, он был одет в те же темные джинсы и пуловер, что и охранники снаружи.
- Сэр?
- Шампанское со льдом. Быстро. О, и еще большой стакан воды.
- Сэр.
Мужчина даже не взглянул на нее и Эванджелину. Харлан захлопал в ладоши в восторге от ее недоуменного выражения лица.
- Да, Молли, мы наняли множество мужчин, чтобы сделать эту вечеринку незабываемой. Все они - профессиональные убийцы. А некоторые к тому же умеют готовить. Такие вот разносторонне одаренные ребята.
Ее сердце ухнуло вниз. Похоже, это место просто кишмя кишит этими парнями.
Тот же человек принес бутылку "Moet", охлажденную в ведерке со льдом, и три бокала, а также высокий стакан воды. Он поставил их на середину стола и молча удалился. У Молли закружилась голова от тоски при одном только взгляде на воду. Только адреналин поддерживал ее на этом этапе, обезвоживание сильно ослабило ее до такой степени, что она была близка к обмороку.
Харлан разлил шампанское и поставил один бокал у головы лежащей без сознания Эванджелины, а другой передал Молли. Она приняла его, хотя меньше всего на свете ей сейчас хотелось алкоголя. Она не могла оторвать глаз от воды.
Харлан поднял свой бокал в тосте.
- За хорошие времена, - провозгласил он и выпил.
Молли не ответила. В мгновение ока Харлан оказался возле нее, выбив стакан из ее оцепеневшей от страха руки, так что тот разбился вдребезги на полу. Он схватил ее за волосы и толкнул лицом вниз на стол. От шока она вскрикнула, когда ее нос больно ударился о столешницу.
- То, что Себастьян питает к тебе слабость, вовсе не означает, что ты можешь меня ослушаться. У тебя, блядь, совсем не полный иммунитет, или ты и правда думаешь, что ему будет не насрать, если я тебя прикончу? - В ту же секунду он снова успокоился и ослабил хватку. - Но, конечно же, тебя мучает жажда, не так ли? Где мои манеры? Пожалуйста, выпей воды.
Ее рука сильно дрожала, когда она взяла предложенный стакан. Черты его лица были спокойными, дружелюбный огонек вернулся в его карие глаза, когда он уселся задом на край стола прямо рядом с ней.
Но она не собиралась отказываться от спасительной воды. Молли жадно проглотила ее, сперва немного поперхнувшись. Вода потекла вниз к ее животу, одновременно успокаивая и оживляя, и ее стянутые в тугой комок внутренности слегка расслабились. Она даже почувствовала в своем мозгу как влага впитывается в пересохшие клетки, которые с облегчением расширялись. Вкус у воды был немного странный, но не настолько чтобы ей было на это не насрать, и она сразу же отбросила эту мысль.
Осушив свой бокал, Молли захотела еще, но не осмелилась попросить. Стакан показался ей тяжелым в руке, и она подумала, какой вред он нанесет, если разобьет его о череп ублюдка.
Хотя и осколка стекла было бы достаточно, чтобы перерезать ему горло.
Да, но что потом? Выбежать на улицу и быть застреленной одним из горилл-охранников?
Нет, она могла бы перерезать ему горло, вызвать полицию и спрятаться где-нибудь, пока ее не спасут.
- Итак, на чем мы остановились? Точно, я поднимал тост. Вот, возьми шампанское Эванджелины, она не хочет его прямо сейчас. – Молли взяла бокал и опустила взгляд, чтобы он не догадался о ее намерениях. - За хорошие времена.
- За хорошие времена, - вяло повторила она, потягивая шампанское вместе с ним.
Однако он не стал растягивать, а одним глотком опрокинул содержимое всего бокала, а затем налил еще.
- Мой брат говорит, что у меня телосложение быка. Я могу выпивать десять бутылок вина в день и не опьянеть или страдать с похмелья.
- Почему я, Харлан?
Он задумчиво посмотрел на нее.
- Я не знаю. Мне не разрешили выбирать, но не могу сказать, что я слишком привередливый. Дырка - это дырка, верно? - Он рассмеялся. - Но ты мне нравишься, Молли, у тебя есть яйца. И я не могу дождаться, когда увижу их.
Он осушил свой второй бокал и налил третий. Молли не дала себе передышки, чтобы подумать или подвергнуть сомнению свои действия. Одним плавным движением она вскочила на ноги и с грохотом опустила свой бокал с шампанским на столешницу. Схватившись за ножку с зазубренным краем там, где раньше был бокал, она ударила его по шее.
Она действовала быстро, но Харлан оказался быстрее. Его рефлексы не притупились от истощения и ужаса. Он был больше, сильнее и быстр, как обезумевший от крови гепард. У Молли не было ни единого шанса.
Он легко смог отразить удар, его большие пальцы обхватили ее тонкое запястье и выкручивали, пока она не вскрикнула, и бокал не выпал из ее ослабевших пальцев.
- Теперь посмотри, что ты натворила. Ты, блядь, разбила все три бокала.
Несмотря на то, что она выронила осколок, он не перестал выкручивать ей запястье. Ее предплечье вспыхнуло от внезапной, ужасной боли. Кости и сухожилия были выкручены по максимуму. Ее рука больше не могла поворачиваться, но он пытался. И делал это с улыбкой.
Ее зрение затуманилось от невыразимой боли.
- Теперь ты будешь хорошей девочкой?
- Да, - выдохнула она, и внезапно ужасное давление исчезло.
Молли упала на колени, задыхаясь и дрожа. Она баюкала свою руку, которая онемела и сильно болела. Осторожно пошевелила пальцами, и от этого небольшого движения чуть не потеряла сознание.
- О, не будь таким ребенком. Ты не получишь особого удовольствия от вечеринки, если не сможешь выдержать такой небольшой поворот руки.
Она подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Он допивал шампанское, легко справляясь с остатками алкоголя в бутылке.
- Теперь ты сядешь за стол, как цивилизованный человек?
Если бы ей не было так страшно и больно, она бы посмеялась над этим. Игнорируя невыносимую боль, которая охватила ее руку каким-то жгучим онемением, она снова села на свое место.
- Так-то лучше. Я думаю, пришло время привести остальных, не так ли?
Молли просто уставилась на своего мучителя, который даже не сдвинулся со своего места на краю стола.
Но Бог не имел к этому никакого отношения, это было единственное, в чем она могла быть точно уверена. В голове появилось какое-то странное ощущение. Ей было трудно сосредоточиться, а от ступней начал распространяться покалывающий жар, отчего ноги казались свинцовыми.
- Я кое-что подсыпал в воду, и полагаю, что сейчас ты чувствуешь себя немного сонной.
Но она не могла как следует расслышать, то, что он говорил, ее мыслительные процессы были вялыми, а его голос звучал низко и глубоко, и вообще, точно ли он говорил по-английски?
Молли упала лицом на стол, и на этом поток ее размышлений прервался.
10.