Селина Катрин – Анатомия страсти на изнанке Тур-Рина (страница 12)
«Кассиан, соберись! Это всё от недосыпа мозг не в ту сторону работает! Речь об убийстве Одри, и я – бесхвостый шварх, если эта женщина ничего не знает о том, зачем Одри заходила в клинику за два месяца до собственной смерти!»
– Леди Фокс, боюсь, мы начали наше знакомство не с той ноты. Моей компетенции вверена верификация документации предприятий с… повышенным уровнем сложности в ведении бизнеса на Тур-Рине. И эта неожиданная встреча…
– Неожиданная? – перебила эльтонийка глубоким грудным голосом и демонстративно посмотрела на сейф за моей спиной. – И правда, инспектор, я совершенно не ожидала застать вас за мародёрством.
Стерва.
Завуалированное обвинение гуманоида на службе закона в превышении полномочий – это вообще-то сильно. За такое правонарушение можно навсегда в карьере крест схлопотать.
Скрипнул зубами от досады.
Я действительно не собирался вскрывать сейф. Просто посмотреть на него, прикинуть объём документов, который он может вместить… В конце концов, весь не совсем законный бизнес предпочитает хранить данные на физических пластелях и бумажных носителях, а не в электронном формате. Объём сейфа в таком случае напрямую говорит о количестве секретов его хозяйки. Я ждал владелицу клиники больше часа и, раз уж меня так «гостеприимно» встретили, посчитал, что вполне могу себе такое позволить.
– Мародёрством? Вы всё неверно поняли, леди Эстери. Я случайно задел картину хвостом.
– А вы, ясное дело, так испугались за экспонат искусства, что сняли его, чтобы не разбился, – иронично закончила хозяйка кабинета.
Она скрестила руки на пышной груди (Не смотреть! Не смотреть!!!), неторопливо обведя меня взглядом и давая понять, что не верит ни единому слову.
Не дура.
Даже немного обидно. Когда пытался открыть филиал бизнеса на Эльтоне, ни одной умной женщины не встретил.
Может, как-то попробовать попасть в этот сейф по-другому?
– Госпожа Эстери Фокс, я пришёл, собственно, с проверкой. Меня интересуют отчёты по торговле органами.
– Я не торгую органами.
– Вы – нет. Но ваши хирурги определённо имплантируют чужие органы клиентам. Я бы хотел посмотреть сопровождающие документы.
– Извините, но это конфиденциальная информация. На такие данные нужно как минимум судебное заключение. Если у вас всё – прошу удалиться из моей клиники. – Меня полоснули неприязненным взглядом. – У меня, знаете ли, на сегодня ещё много работы запланировано.
И всё-таки от неё пахло ошеломительно. Настолько ошеломительно, что соображалка у меня вконец затупилась. Я тряхнул головой, отгоняя неуместные воспоминания, и вновь сосредоточился на бета-колебаниях. Эстери нервничала. Определённо. Она старалась сохранить самообладание и выглядеть неприступной ледяной статуей, но я чувствовал, что ей неуютно в моём обществе… Или когда я стою так близко к сейфу? Хм-м-м.
Как же расслабить эту ледышку?
– Леди Фокс, а давайте вместе сходим на ланч? – начал я и как бы невзначай шагнул в сторону женщины.
Она шарахнулась от меня так, как не шарахаются серийные убийцы от Системной Полиции.
***
Эстери Фокс
Дура! Дура! Дура!
Инспектор Монфлёр сделал шаг, а я почему-то так этого испугалась, что резко рванула прочь. Цварг замер, потрясённо глядя на меня и наверняка думая: «Ну что за идиотка?» А я даже толком описать не могла, почему так себя повела. Перед Кракеном лицо сохранить сумела, а перед красавчиком инспектором, и по совместительству официальном лицом, – нет!
«Эстери, у тебя паранойя. Успокойся. Этот цварг не имеет ничего общего с отцом Леи. Это другой цварг. Вдох-выдох».
– М-м-м… Простите, каблук неустойчивый. – Я растянула губы в подобии улыбки. – Насчёт ланча – нет. Определённо, нет. У меня много работы.
Мужчина, к счастью, замер и больше не делал попыток приблизиться.
– Госпожа Фокс. Вы, возможно, не так меня поняли. – Он поджал лиловые губы и задумался. Я поймала себя на том, что невольно глубоко вдыхаю древесно-хвойный парфюм инспектора. – На самом деле мне не нужны документы по операциям. Если вы мне расскажете всё о пациентке, которая у вас была полгода назад, то я уйду.
– Какой пациентке?
– Одри Морелли.
Я не дрогнула.
Не позволила себе даже моргнуть, когда инспектор Монфлёр внимательно изучал каждую деталь моего лица. Но внутри волна липкого страха скользнула вдоль позвоночника, оставляя неприятные ощущения. Шварх, знала же, что нельзя связываться с сенаторской дочкой…
– Госпожа Фокс, – Кассиан склонил рогатую голову к плечу, – мне нужно всё, что вы можете рассказать об Одри Морелли. Её тело, точнее, всё, что от него осталось, нашли четыре месяца назад здесь, на Тур-Рине, недалеко, на совсем не оживлённом перекрёстке. Её родственники очень сильно переживают. Мне поручено всё перепроверить. Уверяю, если вы станете сотрудничать, то я закрою глаза на многое…
Он понизил голос, выразительно посмотрел на сейф и подошёл ближе. Чертовски близко, но попытки дотронуться, к счастью, делать не стал. Так и замер в шаге напротив.
– Вообще на всё. Подумайте об этом.
– Меня уже расспрашивала Служба Безопасности Цварга. – Пришлось кашлянуть, чтобы вернуть себе привычный тембр. – Всё, что я знала – рассказала. Она была лишь однажды, интересовалась уходовыми процедурами. Это всё, что мне известно.
«Уходовой процедурой с ненавистного Цварга», – добавила мысленно.
Ту подставу с гружёным флаером и кровавым месивом я сразу не одобрила, слишком уж жестоко всё выглядело. Однако Одри захотела обставить всё именно так, считая, что, если будет целое поддельное тело, по нему обязательно кто-то что-то опознает.
Кассиан смотрел на меня слишком пристально.
Слишком долго.
Слишком внимательно, чтобы я могла чувствовать себя спокойно.
«Треклятые звезды! Этот мужчина опасен. Слишком проницателен. А ещё цварг, чтоб его…»
– Госпожа Фокс, – его голос оплёл бархатной цепью. Тихий, но весомый, – вы ведь понимаете, что я не оставлю вас в покое, пока не получу ответы?
Я выдержала паузу. Ровно столько, чтобы напомнить себе – я не обязана ничего ему сообщать. Ровно столько, чтобы удержать лицо, на котором не дрогнет ни один мускул.
– Вы уже получили ответ, инспектор.
– Не тот, что мне нужен.
Он чуть наклонился и буквально выдохнул мне это в лицо. Между нами остались считанные сантиметры. Тело окатило жаром. Я не сдвинулась. Не моргнула. Не дала ему этого триумфа.
– Одри Морелли исчезла не просто так. И вы знаете об этом.
– Вы любите строить догадки, господин Монфлёр?
– Только когда они оказываются верными.
Между нами повисла пауза.
– Я не понимаю, о чём вы говорите. Я ничего не знаю о смерти Одри Морелли.
«Поверь в это, Эстери, просто поверь! Одри не умерла, а значит, и смерти не было… Технически ты даже не врёшь…»
«Да кого ты обманываешь, Тери?! Ходячий детектор лжи?»
Внутренне меня трясло. И самое поганое во всём этом было – ощущать, что серые стальные глаза напротив медленно препарируют твои эмоции и раскладывают по полочкам, тщательно анализируя. Мужские губы дрогнули в тени насмешки.
– Знаете, леди Фокс… – Его голос стал опасно низким. – Вы слишком хороши в этом.
– В чём?
– Во вранье.
Я позволила себе улыбнуться.
– Комплимент?
– Предупреждение.
Ах. Он хочет оставить последнее слово за собой. Понятно. Я выпрямилась и кивнула на дверь.
– Если у вас всё, инспектор. Прощайте.
Он замер.