18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Селин Данжан – Колодец Смерти (страница 3)

18

– Наверное, вы были за домом. По всей видимости, нападавший убежал через застекленную дверь в спальне жертвы, которая находится сзади, – сказал он, указывая на невидимый в темноте угол дома. – Но там мы ничего не нашли.

– А при входе?

– Здесь была настоящая битва! Я велел взять несколько образцов, но очень удивлюсь, если из них удастся что-то извлечь. Эти ребята из скорой все испортили! Так же как и в туалетной комнате – все истоптали. Спасателям потребовалась куча времени, чтобы расстегнуть все ремни на теле жертвы. А когда они намокшие, их еще труднее снять. Конечно, мы приобщили к делу этот пресловутый «саркофаг» – а точнее, комбинезон вроде холщового мешка, который используют в экстремальных садомазохистских играх. Завтра я пришлю тебе его фотографии, а если найду на нем этикетку, приложу ее тоже.

– Спасибо, Ольгадо. Ты, наверное, уже упаковал свою лабораторию?

– Да, а что?

– Антони Лопез, юный курьер, заметил автомобиль, припаркованный на обочине недалеко от дома.

Криминалист печально вздохнул. Луиза сочувственно улыбнулась и, повернувшись на каблуках, направилась к дому. Подросток неподвижно сидел на том же месте, полностью погруженный в созерцание древесного узора столешницы.

– Извини, Антони. Я попрошу, чтобы тебя отвезли домой, но перед этим покажи мне место, где ты видел голубую машину.

– Ладно.

– А мы с тобой увидимся завтра в десять часов у нас в отделении, для официальной дачи показаний. Разумеется, ты можешь прийти с сопровождающим. Мы выгрузим фотографии и вернем тебе телефон!

– Хорошо, – сказал парнишка, вставая и явно испытывая облегчение оттого, что скоро получит свой телефон. – А что будет с собакой?

Вопрос застал Луизу врасплох. Она задумчиво взяла ее на руки, и тут появилась Виолена.

– О, Антони! Скажи, аббревиатура «НЧС/1» тебе о чем-нибудь говорит?

Мальчик с расстроенным видом покачал головой.

– Простите, но нет, вообще ничего.

Луиза отметила про себя, что он совершенно измучен пережитым волнением и вопросами, на которые нет ответов. Она попросила Артена отвезти его вместе с Ольгадо к месту, где стояла голубой автомобиль, а затем доставить домой.

– А как же мой мопед? – вмешался Антони, следивший за разговором.

– Не волнуйся, мы положим его в грузовой автомобиль, – успокоил его усатый. – Давай, вперед!

Луиза проводила подростка взглядом и, когда тот на пороге обернулся, ободряюще ему кивнула. Затем она обратилась к Виолене:

– Что это за история с аббревиатурой?

– Нападавший написал «НЧС/1» на плитке ванной черной краской из баллончика.

Луиза нахмурилась.

– Окей, я предпочла бы увидеть это собственными глазами.

– Луиза, мне кажется, или ты действительно встревожена?

– Поверь мне, дорогая, я бы с удовольствием сказала, что ты ошибаешься, но у нас есть подготовка к убийству, сложная инсценировка и аббревиатура, которая имеет все признаки подписи, так что можно наверняка утверждать, что этот случай очень далек от нашей обычной практики… Все это мне очень не нравится.

С этими словами она непринужденно передала пса коллеге и отправилась в туалетную комнату.

– Ты, главное, хорошенько заботься о нем, пока мы не вернем его владелице! – крикнула она, не оборачиваясь.

3. Под невозмутимым взглядом Хроноса

Резкий свет лампочки на потолке заливал больничную палату, и светло-голубой линолеум лоснился жирным блеском, обнажая все царапины и вмятины. Сидя на кровати с непроницаемым лицом, Валериана Дюкуинг пристально смотрела в одну точку. Луиза быстро и внимательно оглядела молодую женщину: очень стройное тело, треугольное лицо с ярко очерченными скулами, большие глаза цвета ореха, тонкий прямой нос, маленький рот с сочными губами и срезанное на затылке каре черных как смоль прямых волос, с длинной челкой, идущей от самой макушки и придающей ей сходство с персонажем манги.

– Добрый день, мадам.

Женщина повернула голову и вопросительно посмотрела на Луизу.

– Майор Луиза Комон, отдел расследований Тарба.

– А! А я все думала, когда же вы ко мне наведаетесь, – отозвалась она с ноткой агрессивности в голосе. – Где Бальто? Скажите мне, что с ним все в порядке!

– Бальто? Это, наверное, ваш кокер?

– Да.

– Он у моей коллеги, она о нем заботится, не волнуйтесь.

На лице Дюкуинг сразу же появилось выражение облегчения, а тело заметно расслабилось.

– Как вы себя чувствуете, мадам?

– Судя по тому, что мне сказали, я смогу выйти из больницы сегодня после обеда. И прошу вас, я хотела бы забрать Бальто как можно скорее.

– Хорошо, мы это устроим, не переживайте.

Луиза придвинула к себе стоявшее у кровати кресло и села напротив собеседницы.

– Итак, прокурор возбудил уголовное дело в связи с покушением на убийство. Поэтому нам придется встретиться еще не раз. Что касается вашего выхода отсюда, за вами кто-нибудь приедет?

– Нет, я вызову такси. Мне так проще, – пояснила Дюкуинг, заметив удивление на лице жандарма.

– Вы поедете к себе? – удивилась Луиза. – Вам не хочется провести выходные где-нибудь в другом месте, с близкими? – Увидев замешательство Дюкуинг, она осторожно добавила: – Знаете, в вашем доме нужно сделать уборку, и дополнительная помощь не помешает. Кроме того, вам будет нелегко вернуться туда, где…

– Я знаю, – прервала ее молодая женщина демонстративно решительным тоном. – Но какой смысл откладывать? Наоборот, мне придется смириться с этой реальностью.

Она старалась не показывать страх, но от цепкого взгляда Луизы не ускользнуло нервное дрожание ее ног под одеялом.

– Вам видней, – согласилась жандарм после короткого молчания. – Вчера вечером я встретилась с юным Антони Лопезом и взяла у него показания. Теперь мне нужны ваши.

Дюкуинг прикрыла веки в знак согласия, а ее лицо сразу напряглось при одном воспоминании о нападении.

– Я, как обычно, чуть позже пяти вышла из дома погулять с Бальто.

– Как обычно?

– Да, я каждый день совершаю прогулку часа на полтора. Делаю большой круг от дома и обратно.

– Всегда один и тот же?

– Более или менее да. Я иду через лес позади дома и выхожу на ту дорогу, которая ведет в гору. Когда я в настроении и Бальто тоже не против, мы поднимаемся к часовенке на самой вершине горы, в других случаях просто проходим под ней.

Пряди короткого каре Луизы все время падали ей на лицо; она раздраженно откинула их назад и скрепила заколкой. Затем записала услышанное в блокнот, лежавший у нее на коленях.

– Я вернулась домой примерно в 18:15. И заметила, что большой горшок с цветами под дверью разбит. Я посмотрела по сторонам, но ничего не увидела. И подумала, что, может быть, его опрокинуло какое-то крупное животное… В общем, я вошла с Бальто в дом, взяла веник, совок, мешок для мусора и вышла, чтобы все убрать. Бальто я специально оставила в доме, чтобы он не топтал землю и не раскидывал ее повсюду. Сев на корточки, я стала собирать куски фаянса, и тут почувствовала сзади какое-то движение. И только успела повернуть голову… – лицо молодой женщины напряглось, – …как на меня набросился человек в капюшоне. Хотя он застал меня врасплох, я инстинктивно кинулась к двери и успела ее распахнуть, но этот человек уже навалился на меня.

Дюкуинг замолчала, уставившись в одну точку.

«Она еще не отошла от потрясения», – подумала Луиза и осторожно спросила:

– А потом?

– Я почувствовала жжение в плече и тут же – жгучую боль, которая распространилась по всему телу. Судмедэксперт, который меня осматривал, сказал, что это был электрошокер. Думаю, он прав: я была не в состоянии ни реагировать, ни даже думать. В меня как будто ударила молния… А потом я словно провалилась в темноту.

– Вы видели какое-нибудь оружие у напавшего на вас?

– Нет… Я вообще не успела ничего увидеть. К сожалению.

Луизу сделала пометки в блокноте и подняла глаза.

– Скорее всего, падая, я увлекла за собой большую вазу, которая стояла на столике у входа. Я совершенно не помню, откуда взялись эти раны, – уточнила она, приподняв левую руку, слегка опухшую от множества наложенных швов. – Но думаю, что в этот момент сильно порезалась об осколки.

– Возможно, криминалистам удастся это установить.

Валериана Дюкуинг поморщилась.