Себастьян Фитцек – Календарная дева (страница 8)
— Слава богу, ты ответила, — произнёс мужчина, которому она, в этом не было ни малейшего сомнения, не давала этот номер. Он и был причиной её бегства — и всей лавины несчастий, что обрушилась следом.
— Юлиан?
— Ты хоть представляешь, чего мне стоило вытрясти из твоей секретарши этот номер? — вместо приветствия обрушился на неё всё ещё муж.
Чёрт. Все последние недели она вела бесплодную осаду его голосовой почты, пытаясь наконец назначить встречу у нотариуса и подписать соглашение о разводе, — и вот Юлиан объявился. Именно сейчас, когда её…
— Именно поэтому я и звоню, — без паузы перебил он. — Она у меня. Я забрал её.
— Что? Почему?
— Она едва не замёрзла насмерть. У вас во всём доме отключилось электричество, а с ним и отопление.
— И она позвонила тебе? — В горле встал горький ком. — Ну конечно. Именно тебе.
— Ты была недоступна.
— Бред, — выдохнула Оливия и бросила взгляд на мобильный. О нет.
В правом верхнем углу экрана — крошечный значок самолётика.
Чёрт.
В клинике она включила «авиарежим» — и забыла.
Она схватила сумку, брошенную на полку у входной двери.
— Как она?
— В порядке. Насколько это вообще возможно. Отсыпается.
— Хорошо, я сейчас приеду и заберу её.
— И куда ты её повезёшь? — В его голосе прозвучала та самая знакомая, скользкая уверенность, что всегда выводила её из себя.
— Куда угодно. Лишь бы подальше от тебя и твоего гарема.
Оливия знала: она не первая, кого на седьмом году брака меняют на модель посвежее. Но она не знала ни одной, кому пришлось бы смириться с тем, что муж умудрился влюбиться не в одну, а сразу в двух. Сина и Линда. Две девчонки, студентки спортфака, которым, казалось, было совершенно всё равно, что делят одного мужчину. Её мужчину. В их бывшей постели. В доме, который когда-то был их семейным гнездом.
— Сначала приедешь, а там решим, — сказал Юлиан тем низким «риелторским» голосом, который когда-то казался ей невероятно притягательным, а теперь отдавал лишь высокомерием.
— Пятнадцать минут, — бросила она, хотя прекрасно понимала, что до Кладова доберётся в лучшем случае за тридцать. Она нажала отбой, торопливо натянула свежую блузку, сменила элегантное пальто на практичную зимнюю куртку и распахнула дверь.
На пороге стоял человек с ножом.
Глава 10.
Вооружённый мужчина был одет до смешного легко для зимней стужи. Его парка казалась не толще полиэтиленового пакета, а тактические штаны нелепо заканчивались чуть выше щиколоток. На ногах, как всегда, — ядовито-жёлтые пластиковые кроксы. Впрочем, зимой он хотя бы носил их с толстыми шерстяными носками.
Он моргал примерно вдвое чаще, чем Оливия. Свободной рукой он ожесточённо чесал шею — слева, под ухом, где кожа уже пылала огнём.
— Вы одна? — хрипло спросил он.
Он был до крайности худ и бледен, будто только что выписался из больницы после долгой болезни. Из-за этого выглядел ещё хуже, чем при их последней встрече в университете.
— Уберите нож, Элиас, — твёрдо произнесла Оливия.
Элиас Тюдор — вероятно, самый блестящий, но и самый проблемный её студент — с удивлением уставился на свою руку, словно впервые увидел в ней лезвие и сам не понимал, как оно там очутилось.
— А, это… Нож для вас.
Он протянул его ей, развернув зубчатым лезвием вниз.
— Что это должно значить? — спросила она, принимая у него хлебный нож.
— Вам нужно защищаться! — Элиас нервно оглянулся через плечо, будто ждал нападения из-за спины. — Вы в опасности, фрау Раух. За вами следят!
— Да. И, судя по всему, это именно вы!
Как и номер телефона, новый адрес она сообщила лишь горстке избранных. И уж точно не студенту — столь же гениальному, сколь и нестабильному, чей блестящий ум в быту порой оборачивался против него самого. Элиас, выходец из Румынии, выросший в Германии у бабушки, получил аттестат в шестнадцать, в восемнадцать с отличием окончил сразу два факультета — психологию и информатику, — но в университетской столовой мог по полчаса мучительно выбирать между булочкой с меттвурстом и масляным брецелем.
— Да… э-э… то есть нет! — Элиас заскрёб шею ещё яростнее. — Я искал вас последние дни, чтобы обсудить мой новый подход. Я пришёл к выводу, что мне ни в коем случае нельзя забрасывать «Песнь льда и пламени».
«Игра престолов»?
Ну разумеется. Словно Ганнибала Лектера, Патрика Бэйтмана и Декстера было недостаточно — теперь Элиас решил для своей диссертации разобрать ещё и мамонтовый опус Джорджа Р. Р. Мартина. Неудивительно, что за год он почти не сдвинулся с места. А ведь именно его исследовательская работа казалась Оливии самой захватывающей из всех, что она курировала. Под заголовком «Вымышленные серийные убийцы на реальных приёмах» Элиас Тюдор проводил судебно-психопатологическую экспертизу маньяков из романов и фильмов, пытаясь определить, счёл бы реальный врач таких персонажей нуждающимися в лечении.
— Элиас, сейчас не место и не время для консультации… — попыталась отмахнуться Оливия.
Он кивнул и послушно последовал за ней к лифту.
— Да, верно. Простите. Я, в общем-то, не за этим. Я кое-что нарыл, когда вломился в секретариат.
Она вскинула на него взгляд, несколько раз подряд ударив по кнопке вызова.
— Вы что сделали?
— Не физически. Я взломал университетский сервер, чтобы узнать ваш адрес.
Ну да. Логично. Обычное дело — взломать систему, чтобы навестить профессора в неурочное время. Сначала Юлиан, теперь Элиас. Похоже, мужчины в её окружении один за другим теряли всякое чувство границ.
— Послушайте, мы уже не раз говорили о недопустимости ваших выходок. До сих пор я вас прикрывала, но так не может продолжаться…
Элиас снова кивнул, но в его глубоко посаженных глазах не было и тени раскаяния. Он распахнул парку; под ней виднелась лишь заношенная, почти прозрачная футболка. Между животом и поясом брюк торчал скрученный в трубку скоросшиватель.
— Я нашёл вот это.
Он замахал рулоном у неё перед носом, словно дирижёрской палочкой, отбивая такт музыке, которую, несомненно, слышал лишь он один.
— Вы не оставляете мне выбора. Мне придётся вызвать психиатрическую неотложку.
— Нет, нет, пожалуйста, не надо! Я не причиню вреда, наоборот.
Лифт звякнул, и его двери разъехались. Элиас шагнул за ней в кабину.
— Он пишет под четырьмя никами на трёх разных площадках.
— Я ничего не понимаю!
— Простите. Мне сложно. Я перестал принимать лекарства. С тех пор мне трудно формулировать мысли, понимаете?
Нет. Но сейчас это было неважно. С Элиасом и его проблемами она разберётся позже. Её аспирант был растерян, но безобиден: не опасен ни для себя, ни для окружающих. А для Оливии это означало одно — приоритетом была дочь.
— Я присматриваю за вами, фрау Раух, — сказал он, когда двери закрылись и кабина поползла вниз. — С тех пор, как вам начали угрожать в сети. Я ваш должник. Вы всегда были добры ко мне. Даже выбили комнату в общежитии.
Из которого он, судя по всему, благополучно сбежал. Хотя это, по правде говоря, было несложно. «Мартинсхайм» не был закрытым учреждением — это была уникальная для Берлина и Бранденбурга организация, курирующая студентов с поведенческими нарушениями. Таких, как Элиас: слишком «нормальных» для психиатрической клиники, но слишком дезадаптированных, чтобы справляться с университетской жизнью без поддержки.
— Теперь я могу отплатить вам, фрау Раух.
Они вместе вышли из лифта. В холле было так же холодно, как в её квартире, но хотя бы горел свет. Оливия неотрывно смотрела Элиасу в лицо, отчасти из соображений самозащиты. Обычно, выходя из дома, она упиралась взглядом в пятно на стене — лишь бы случайно не посмотреть на ёлку.
Она неопределённо махнула в сторону выхода, где стояла её машина.
— Пойдёмте, я отвезу вас домой.