18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Саймон Моррисон – Большой театр. Секреты колыбели русского балета от Екатерины II до наших дней (страница 86)

18

Я спешу также поблагодарить Аластера Маколея, который в этом году и прошлом был для меня настоящим другом. Он щедро поделился своим глубоким знанием и любовью к балету, самому сложному из искусств, по моему мнению — в некотором смысле столь же требовательному к поклонникам, сколь к исполнителям. Он принимает вызов как никто другой. Его строгие замечания, указывавшие на ошибки, неправильные толкования и недоразумения, существенно улучшили планы глав. Любой совет Аластера всегда был абсолютно верен, и я надеюсь, что в конечном варианте книги смог приблизиться к изяществу и точности его собственной прозы.

Я благодарен Татьяне Кузнецовой за то, что она обучила меня русскому танцу и открыла для меня архив своего деда. Татьяна происходит из старинного легендарного балетного рода, и для меня было честью принять от нее несколько рекомендаций, касающихся последних глав. Спасибо также Нине Николаевой за материалы о Матильде Кшесинской; Пилару Кастро Кильцу, изучавшему карьеру Сергея Филина для меня, а также трудившемуся в Нью-Йоркской публичной библиотеке над биографическим материалом о Плисецкой; Лизе Шнайдер за получение и анализ записей выступлений Плисецкой; Дарье Колтунюк за поиск отзывов в Хельсинки, экспрессивный энтузиазм и идею 7-й главы; и разносторонней Лауре Онг, собиравшей полезные статьи о Большом театре в старых газетах. Известный славист Борис Вольфсон с безмерной добротой исправил некоторые переводы и сам перевел огромное количество страниц, с учетом архаизмов, распространив свою эрудицию буквально на все. Брюс Браун предоставил недостающую информацию и таким образом спас меня от провала в 1-й главе, в то время как Роланд Джон Вили, ведущий англоязычный историк русского балета, дал важные указания к 4-й главе. Его книгу о Мариусе Петипа ждут с нетерпением. Как всегда, я выражаю признательность моему любимому другу и коллеге Сирил Эмерсон, которая быстро схватывает сложные концепции, ускользающие от моего понимания, и своим примером мотивирует меня стараться сильнее.

Я также говорю спасибо уважаемому российскому историку балета Елизавете Суриц. Было удовольствием попасть в ее дом и слушать воспоминания о советской эре в Большом, в том числе о скандале вокруг постановки Григоровичем «Лебединого озера». Я благодарен Кристине Эзрахи за ее мысли и советы, касающиеся партитур Хачатуряна; Элизабет Штерн за собранную в Санкт-Петербургских архивах информацию о «Красном маке» и «Пламени Парижа»; танцевальному критику Марине Харс за чтение черновиков двух глав; и моим ученикам за их проницательность: Моргану Нельсону, обратившему внимание на хитросплетения русских балетных прослушиваний, и Колби Хайленду, тонко почувствовавшему специфику методики Вагановой. Также я признателен за ответы на вопросы, помощь и поддержку Эллен Барри, Энтони Кроссу, Тине Фейланд, Джемме Фаррелл, Линне Гарафола, Лесли Гетц, Роберту Гресковичу, Венди Хеллер, Сандре Джонсон, Владимиру Юровскому, Юлии Хаит, Нелли Кравец, Стивену Коткину, Наталье Парахиной, Дмитрию Неустроеву, Сергею Прокофьеву-младшему, Тиму Шоллу, Сэмюэлю Стюарду, Наталье Стрижковой, Раймонду Стультсу, Ричарду Тарускину, Эдварду Таймеру, Сухуа Сяо, Шону Уокеру и Джен Зарт.

Моя дорогая подруга Галина Злобина предоставила фотоматериалы и важные документы из Российского архива литературы и искусства. Я обязан Галине возможностью печататься и описанием несколько театральных спектаклей в Принстоне. Мария Чернова и Наталья Машечкина из Бахрушинского музея проявили терпение и доброту при выдаче мне исторических документов; как и Людмила Сидоренко из архива библиотеки Московского отделения СТД; и Лидия Харина вместе с вдохновенным персоналом музея Большого театра. Я благодарен непринужденной и многозадачной Катерине Новиковой, которой Большой доверил связи с общественностью, администраторам театра и танцовщикам, с которыми она меня познакомила. Отдельно я должен сказать спасибо Светлане Лункиной, позволившей мне ощутить магию танца примы-балерины в кампусе Принстона в ходе визита в 2013 году.

Мой редактор в Norton, Кэти Адамс, подбадривала меня незаслуженной похвалой, а позже объяснила, что на самом деле имела в виду. Она обладает алхимической силой, превращающей руду в малахит, и отныне я знаю о важности хронологической организации в научной работе. Точно также я благодарен Памеле Мюррей из Knopf за ее комментарии к черновику, Джону Эверетту Брэнчу-младшему и Рэйчел Мэндик за техническое редактирование.

Уилл Липпинкотт убедил меня, что книга может быть написана, исправил ее план и, заключив контракт, научил меня говорить на эту тему.

Сердце и, несомненно, душа проекта принадлежат Элизабет Бергман, тщательно изучавшей черновики и редакции, устранявшей нелепые фрагменты, исправлявшей переходы, находившей новые ритмы и достававшей страницы из камина, убеждая меня в их ценности. Она делала очень много на протяжении долгого времени, и мы нашли великий смысл и цель в подарке нашей дочери, которой посвящена эта книга.

Пояснения к главам

Глава 1. Хитрый фокусник

Наиболее большой корпус материалов о Майкле Медоксе и Петровском театре содержится в Российском государственном историческом архиве (РГИА) в Санкт-Петербурге и Российском государственном архиве древних актов (РГАДА) в Москве. Некоторые документы процитированы в монографии Ольги Чаяновой 1927 г., на которую я опирался в данной главе. Важнейший документ РГАДА — прошение Медокса к императрице Марии Федоровне в 1802 г. — размещен в оригинале в статье М. П. Пряшниковой «Английский предприниматель М. Медокс», также упоминаемой ниже. Дополнительные источники: Благово Д. (Елизавета Петровна Янькова), «Рассказы бабушки. Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком» — Санкт-Петербург: типография А. С. Суворина, 1885. С. 203–205; Симэн Джеральд Р. «Michael Maddox: English Impresario in Eighteenth-Century Russia» // Slavic Themes: Papers from Two Hemispheres / под ред. Б. Кристы и др. — Нойрид: Hieronymus, 1988. С. 321–326; Хайфилл Филип Х., Бернхим К. и Лангханс Эдвард А. «A Biographical Dictionary of Actors, Actresses, Musicians, Dancers, Managers & Other Stage Personnel in London, 1660–1800» / 16 вып. — Карбондэйл: Southern Illinois University Press, 1973–1993. С. 10, 49. Информацию об И. И. Бецком и его жизни в Воспитательном доме я почерпнул из работы Рансела Давида Л. «Mothers of Misery: Child Abandonment in Russia» — Принстон: Princeton University Press, 1988. С. 31–61. Данные по билетам в Петровский театр были получены из афиш, воспроизведенных Н. П. Араповым и Августом Роппольтом в «Драматическом альбоме с портретами русских артистов и снимками рукописей» — М.: Университетская типография и В. Готье, 1850. С. 417, 419. Упоминание о включении Медоксом (заведомо или по ошибке) в кассу театра датируется 21 февраля 1782 г. и содержится в РГАДА (ф. 16, д. 575, ч. 1, л. 7), подробности о работе буфета — в РГИА, 758, оп. 5, д. 626 (Французский поставщик общественного питания был обязан ежегодно выплачивать руководству 300 рублей из его поступлений) и в Русском кулинарном словаре: http://dic.academic.ru/contents.nsf/dic_culinary/. Информация о конфликте Медокса, Леопольда Парадиза и Воспитательного дома: РГИА ф. 758, oп. 5, д. 314, 316, 441. Детали контракта Парадиза, а также сведения о долге в 250 рублей придворному композитору Бахману: РГИА, ф. 757, оп. 5, д 441, ф. 758, оп. 3, д. 314 и ф. 756, оп. 5, д. 51. «Пародийный маскарад» описан в работе Коллин МакКуилен «The Modernist Masquerade: Stylizing Life, Literature, and Costumes in Russia» — Мэдисон: University of Wisconsin Press, 2013. С. 39–61. Диалог «Странники» по случаю открытия нового Петровского театра Александра Аблесимова опубликован Н. И. Новиковым в 1780 г. (доступно на Google.Книги). Часы, которые Медокс сделал для Екатерины Великой, можно посмотреть по ссылке http://kraeved1147.ru/chasyi-m-medoksa-hram-slavyi/. О Жан-Жорже Новерре см. Хоманс Дж. «Apollo’s Angels: A History of Ballet» — Нью-Йорк: Random House, 2010. С. 68–97, 73–74.

Глава 2. Наполеон и после

При подготовке этой, а также следующей глав я извлек огромное количество бесценной информации из фундаментального исследования Красовской В. М. «Русский балетный театр от возникновения до середины XIX века» — Санкт-Петербург: Лань: «Планета музыки», 2008. Рассказывая о К. Л. Дидло, я опирался на работу Мэри Грэйс Свифт «A Loftier Flight: The Life and Accomplishments of Charles-Louis Didelot, Balletmaster» (Мидлтаун, CT: Wesleyan University Press, 1974), 81–114 и 136–76; о пожаре в Москве и московской жизни в 1812 году в целом, включая (с помощью Толстого) доходы аристократии — на публикацию Александра М. Мартина «Moscow in 1812: Myths and Realities» // Tolstoy on War: Narrative Art and Historical Truth in «War and Peace» / под ред. Рика МакПика и Донны Тассинг Орвин — Итака и Лондон: Cornell University Press, 2012. С. 42–58. Великолепным источником информации о фиаско Наполеона в России стала книга Адама Замойского «Moscow 1812: Napoleon’s Fatal March» — Нью-Йорк: HarperCollins, 2004, к которой я обратился за сведениями о Кутузове, Бородинской битве, кампании Наполеона в целом и т. д. Данные о балетном образовании в империи я черпал из книги Леоновой М. К., Ляшко З. Х. «Из истории Московской балетной школы (1773–1917)». Часть 1. — Москва: МГАХ, 2013. (Данное издание содержит списки выпускников из года в год, а также биографии театральных мастеров, связанных с училищем и Имперским театром.) Строительство Большого Петровского театра было описано А. И. Кузнецовой и Я. Либсон в книге «Большой театр: история сооружения и реконструкции здания» — Москва: «Альфа-Принт», 1995. С. 35–63, 184–91.