Сарина Боуэн – Хороший мальчик (страница 43)
Я вздыхаю.
– Не твое дело.
– А вот и мое. К тому же у меня пятнадцатиминутный перерыв перед еще одной четырехчасовой сменой. Подними настроение. Мы дошли до четырех? Или, осмелюсь надеяться, до пяти?
– Ну… – Я прочищаю горло. – Зависит от того, как ты считаешь.
– Уф.
И правда. И он даже не знает о кровати. Мы той ночью немного измазались мороженым и в итоге повторили все в душе.
– Это было офигенно?
– Не то слово. Но есть проблема.
– Он не хочет это повторять? – вскрикивает Дайсон. – Тогда он идиот.
– Не в этом дело. Он говорит, что мы встречаемся. Неклево, да? Нельзя просто
Повисает молчание.
– Я буду его половинкой, если ты не хочешь. Этот мужик – отпад.
– Он на редкость горяч, – соглашаюсь я. – Но он слишком много воображает! Кто так делает?
– Видимо, он всерьез на тебя запал.
Я открываю рот, чтобы поспорить, и замолкаю. Разве? Несмотря на все бахвальство, Блейка не так уж просто разгадать. С ним все легко, беззаботно и поверхностно. Если не считать признания про трагедию с бывшей, по-моему, у нас никогда не было глубоких разговоров.
Может быть? Правда в том, что я встречалась только с впечатлительными, творческими людьми. Парнями, как Рейвен, который мог сидеть часами, говоря о своих чувствах и размышляя над экзистенциальным кризисом, через который он в этот момент проходил.
Но… Иногда это казалось устаревшим. И скучным. Не помню, чтобы я смеялась с ним так, как с Блейком.
Я всегда думала, что останусь с таким же претенциозным чудиком, как и я. И конечно, Блейк – редкостный чудик, но в другом смысле. Он самоуверенный, громкий и временами совсем несносный. Но он еще и смешной, милый, добрый, преданный, великолепный в постели… У меня вырывается стон.
– Я не знаю, Дайс. Я… не верю всему этому. Он знаменитый хоккеист. А я учусь на медсестру и завалила экзамен.
– О, милая. Мне жаль. Ты уже узнала оценку?
– Нет. Морально готовлюсь. Будет хуже всего, если весной придется сказать родителям, что стипендия не возобновится. Я скажу это по телефону, поэтому не смогу увидеть мамино лицо.
Дайсон щелкает языком.
– Паникуем? Ты все сдала, потому что усердно занималась.
– Может быть.
– Надо поработать над уверенностью в себе.
– Я уверена в себе!
Дайсон смеется.
– Недостаточно, кошечка. Ты расстаешься с парнями, чтобы они не бросили тебя первыми. А теперь ты на взводе из-за будущего, хотя даже не знаешь оценку. Это, моя дорогая, неуверенность в себе.
Теперь я чуть ли не плюю в телефон.
– Это неточный диагноз! – Я не знаю, из-за кого теперь расстроена: из-за Дайсона или Блейка. – Я уверена в себе. Спроси кого хочешь.
– Ага. Это я слышу от девушки, которой не нравилось идти одной через школьный кафетерий. Ты заставляла меня идти с тобой до женского туалета и ждать снаружи.
– Дайсон, раз уж мы начали обсуждать седьмой класс, то придется напомнить тебе об ужасном полиэстровом пиджаке с сатиновыми лацканами.
В моем ухе звучит гневное фырканье.
– Я надел его
Прекрасно. Теперь я и его разозлила. Все злятся на всех.
– Слушай, я очень устала. Прости за жалобы.
Он вздыхает.
– Поспи, Джесси. Но утром мое мнение будет таким же. Ты ему
Упс.
– Спокойной ночи, Дайсон.
– Спокойной ночи, кошечка.
Две ночи спустя у меня нет настроения куда-то идти. Однако я пообещала брату, что буду сопровождать его на мероприятии, которое устраивают жены и девушки хоккейной команды. Джейми – почетный член клуба ВАГс. Насколько я понимаю, у него две цели. Первая – выпивать вместе на каждой домашней игре. Вторая – благотворительность. Сегодня будет планироваться ежегодная рождественская вечеринка. На ней собираются деньги для детской больницы, в которой я посещала отделение онкологии во время первой практики.
– Что мы принесем? – спрашиваю я брата, заметив сумку для покупок у него под мышкой.
– Я взял пару упаковок с пивом. В ВАГсе любят фруктовые напитки. Поэтому, если ты хочешь что-то другое, приноси свое.
– Я обожаю фруктовые напитки.
Мы приехали в жилой дом в центре города с холлом, который даже грандиознее, чем в доме брата.
– Кто тут, еще раз, живет?
– Кэти и Бен Хьюитт. Ты еще саму квартиру не видела.
Джейми не шутит. У них
– Хоспади, – шепчу я.
Джейми приподнимает бровь.
– То есть… – Я прочищаю горло. – Это нечто.
Женщины замечают нас и приливной волной набрасываются на Джейми.
– Ты пришел!
– Необязательно было приносить пиво!
– Возьми печенье!
Господи боже. Я люблю Джейми, но он же не знаменитость.
Они переключаются на меня и тоже начинают обнимать и гладить.
– Ты так похожа на него!
– Нас шестеро, можете поверить? – спрашиваю я, пожимая руку Кэти Хьюитт.
– Умереть не встать! – громко изумляется она. – И все такие же? Не уверена, что мир может справиться с таким большим количеством красоты.
Ее слова превращают меня в заикающуюся тупицу: никогда не умела принимать комплименты. К счастью, кто-то дает клубничный дайкири. Джейми подмигивает, словно говоря мне: «Я же предупреждал про фруктовые напитки».
Но напиток
Меня представляют как «прекрасную сестру Джейми». Что ничего не значит, потому что тут все либо гламурные, либо красивые, либо и то и другое. У Кэти Хьюитт густые блестящие волосы и большие бриллиантовые серьги – не знаю, как ей удается держать голову прямо. А еще она любит веселье. На ней фирменное джерси Торонто с отделанной стразами эмблемой команды. Я бы поспорила, что ее красная помада – точно такого же цвета, как и эта эмблема. Под мышкой она держит пухленького белого пуделя с красной костью на кудрявой головке.