Сарина Боуэн – Хороший мальчик (страница 28)
– Выпей пива!
Я инстинктивно прячусь за Блейка, чтобы меня не растоптали. С веселым рыком он поднимает в воздух каждую по очереди.
– Да начнется празднование фертильности! Где, ты сказала, пиво?
– Я принесу, – вызывается одна из сестер. Видно, что парня здесь любят.
– Принеси два, – говорит он. – Я привел сюда кое-кого, чтобы с вами познакомить. Она наверняка умирает от жажды.
Он поворачивает голову влево и вправо, не понимая, где меня потерял. Я выглядываю из-под его руки, чтобы меня увидели, и пальцы Блейка касаются голой кожи моего плеча.
– Девочки, это Джесс. Моя девушка.
В комнате резко воцаряется тишина. Сначала кажется, что у меня проблемы со слухом, но потом замечаю удивление на лицах. Одна из сестер Блейка забывает закрыть дверцу холодильника и смотрит на меня с отвисшей, как у голодного морского окуня, челюстью.
Молчание такое же глубокое, как Тихий океан. Я использую этот момент, чтобы рассмотреть все шокированные лица. Кроме сестер, на меня пристально смотрят еще две-три женщины. Одна из них – ее лицо эльфа обрамляют упругие кудри – в ужасе закрыла рот рукой.
– Эм, девочки? Ау? – не выдерживает Блейк, рассеянно поглаживая мое плечо. – Идите сюда и познакомьтесь с Джесси.
– Простите. – Девушка у холодильника приходит в себя первой. Она пересекает комнату и больно сжимает мне руку. – Я – Бритт, младшая из четверых. Рада познакомиться. Блейк не говорил, что с кем-то встречается. – Она смотрит большими зелеными глазами на брата, и во взгляде читается немой вопрос.
– А сейчас встречаюсь, – сердито отвечает он. – Давайте не будем делать гору из кротовьей норы[22].
– Из
– Не-а, малышка Джей. Быть такого не может. Кроты роют норы под землей, а не
– Но из земли, которую они выбрасывают наружу, получаются… – Замечаю минимум дюжину глаз, наблюдающих за мной с любопытством. – Проехали, – бормочу я, и мужчина хмыкает.
– Пива? – спрашивает он. – Тут наверняка еще есть какое-нибудь девчачье белое вино.
– Пиво было бы чудесно, – быстро говорю я.
Я знакомлюсь с остальными двумя сестрами и отцом Блейка. Сказать, что мистер Райли – совсем не такой, как я думала, – это ничего не сказать. Блейк сантиметров на пятнадцать выше него и тяжелее как минимум на пятьдесят килограммов. Мистер Райли вежливо приветствует меня, словно он директор школы. Потом крадет капкейк со сперматозоидом и тихо ускользает из комнаты.
И когда я уже готова объявить, что генетика – это полное жульничество, слышится громкий топот ног, и на нас набрасывается огромная женщина.
– БЛЕЙКИИИИИ!
– Уф, – говорит мой фальшивый парень, обнимая ее. – Полегче, ма. Я тоже рад тебя видеть.
– Прошло ДЕВЯТЬ ДНЕЙ с тех пор, как ты приезжал на ужин! – воет она.
– Да кто их считает? – Он ухмыляется.
– Я СВАРИЛА ГРУДИНКУ! Тебе нужен белок, если ты собираешься СТЕРЕТЬ МОНРЕАЛЬ В МЕЛКИЙ ПОРОШОК.
– Офигенно, – говорит он. – Мам, это Джесс. Моя девушка.
Я собираюсь с духом, пока миссис Райли поворачивается, чтобы меня рассмотреть. Она не ахает, но придирчиво изучает меня с ног до головы, словно я – кусок мяса, который она выбирает для покупки.
– Приятно с вами познакомиться, – говорю я дрожащим голосом, протягивая руку.
Ее гигантская ладонь смыкается вокруг моей. У нее захват Майка Тайсона.
– Добро пожаловать в наш дом, Джессика. Как давно знакома с моим мальчиком?
– Эм, с марта. Он дружит с моим братом.
– Шесть месяцев. Хммм… – Миссис Райли задумывается, изогнув бровь.
– И что тебе нравится в нем больше всего?
Когда предательский мозг подсовывает мне совсем неуместный ответ, Блейк приходит на помощь:
– Мам, Джесси еще не посмотрела дом. Мы вернемся к тебе чуть позже, ладно?
Женщина хмурится, недовольная тем, что ее прервали. Возникает ощущение, что она бы с радостью затолкнула меня в комнату для допросов без окон, чтобы напоить сывороткой правды и пытать.
Ладонь Блейка смыкается вокруг моей. Он передает один из двух стаканов пива. Я делаю большой глоток, пока мы сбегаем через красивые стеклянные двери в направлении заднего двора.
– Хоспади! – восклицает Блейк, когда мы оказываемся на улице. – Малышка Джей, прости. Я не думал, что они придут в состояние повышенной боевой готовности, если я приведу с собой кого-то.
– Когда у тебя в последний раз была девушка? – спрашиваю я.
– Эм. Пять лет назад.
– Ясно… – Кусочки пазла складываются у меня в голове. – То есть ты расстался с как-ее-там и полностью покончил с отношениями?
– В общем-то, да, – хрипло соглашается он. – Смотри. – Он обводит рукой прекрасный двор со сверкающим бассейном у дальнего края. – Выкопали его сами, когда мне было четырнадцать. Это была бомба.
– Выглядит здорово. – У одного конца висит баскетбольная сетка, и я легко могу представить, как все крупные Райли борются под ней. На первый взгляд мой дом и жилище Блейка совсем не похожи. Но я ощущаю тут знакомую атмосферу большой семьи, и она действует успокаивающе. Инцидент на кухне не кажется таким ужасным. – Мило у тебя тут. – Я беру его под руку. – Покажи еще что-нибудь.
Он отводит меня в домик у бассейна, где стоит холодильник, полный канадского пива. Вернувшись, мы обнаруживаем, что на террасе перед кухней как раз начинается бебишауэр. По одному-два человека прибывают гости, складывают подарки на стол и пробуют закуски с другого.
– Давай найдем что-нибудь поесть, – предлагает мужчина, поглаживая мою поясницу. – Знаю, что моя мать может показаться странной, но она чертовски хорошо готовит.
– Звучит круто.
Он протягивает тарелку, и я беру мини-киш и фаршированное яйцо. Улыбаясь, к нам подходит Бритт.
– Там намного больше еды, – говорит она, показывая на стол за стеклянными дверьми. – И мы играем в игру.
– Четвертаки[23]? – пытается угадать Блейк – Пиво-понг[24]?
Сестра закатывает глаза.
– Нет, Блейки. – Ей даже не приходится тянуться, чтобы прицепить что-то к карману его рубашки. Это английская булавка с крошечной синей ленточкой. Мне она протягивает такую же с розовой. – На протяжении всей вечеринки нельзя говорить «малыш». Если произнесете, то отдаете значок тому, кто первый услышал от вас это слово. В конце тот, у которого будет больше всего значков, получит приз.
– Мои варианты веселее, – спорит Блейк.
Она хлопает его по груди.
– Поешь грудинки. Порадуй маму.
Мы встаем в очередь за едой. Стол Райли ломится от всего, что на нем разложено. Пока я накладываю еду в тарелку, фиктивный парень начинает обсуждать с зятем шансы команды в этом сезоне. На другом конце комнаты стоит с тарелкой в руках кудрявая девушка с кухни. Она слушает Бренну и одновременно бросает на меня злобные взгляды. Видимо, это и есть бывшая Блейка. Я невольно начинаю ее рассматривать. Она милая, с большими карими глазами и лицом в форме сердечка. Единственное, что в ней некрасиво, это кислая физиономия.
Блейк сжимает мою задницу, подталкивая вперед. Я беру кусок знаменитой грудинки и мягкую булку с маслом. При виде еды я осознаю, насколько голодна. Я целый месяц так хорошо не ела. Ужины с Уэсом и Джейми потрясающи. Однако в остальное время я просто проглатываю что-то взятое на вынос. Приходится есть у открытого окна, чтобы Вайолет не знала, как часто нарушаю ее запрет.
Хотя она стала дружелюбнее. Я думала, что смогу ее впечатлить только медицинскими познаниями. Но с тех пор как я познакомила ее с командой, она смотрит на меня с толикой уважения. Это полный бред.
– Надо было взять две тарелки, – сообщает Блейк. Вижу, что у него просто куча еды.
– Можешь переложить что-нибудь в мою, – предлагаю я.
– О, спасибо, малышка Джей.
– Эй! Я получаю твой значок. Гони сюда, здоровяк.
– Чего? – Он перекладывает на мою тарелку еще одну булку и кусок масла размером с шайбу. – Я не сказал слово на букву «М».
– Сказал!
– «Малышка» – это другое.
– Штук десять рождественских песенок готовы с тобой поспорить.