Сарина Боуэн – Год наших падений (ЛП) (страница 54)
Я выгнул бровь.
— «Рейнджерс»?
К моей неожиданности он рассмеялся.
— А ты за кого болеешь?
— За «Брюинз», естественно. «Рейнджерс» — жалкие слабаки.
— Рад слышать, — сказал он, и его плечи немного расслабились. — Рад слышать.
Кори
Стоит ли говорить, что два часа, проведенные в парикмахерской и в последующих делах, превратились в настоящую муку.
Все это время я пыталась представить, как сложился их разговор — первый в жизни. И не могла решить, раздражает меня или нет то, что отец Хартли просто взял и как с неба свалился. Что лучше — приехать без предупреждения или не появиться вообще никогда?
День для апреля выдался теплый, так что по дороге домой я вся взмокла. Я уже месяц носила новые скобы и привыкала к ним достаточно хорошо. Пусть неохотно, но я была вынуждена признать, что эта новая технология и впрямь потрясающая. Без костылей я по-прежнему не могла, но зато теперь я ходила ногами по-настоящему, а не просто переставляла их, как ходули. Передвигаться по лестницам стало намного проще, и я больше не пользовалась инвалидной коляской, разве что дома.
Вернувшись наконец-то к себе, я нашла на диване записку.
Неизвестность, понятно, убивала меня. Но пришлось набраться терпения. Я написала ему:
Ужинать я пошла с Даной и Дэниелом, которые горели нетерпением отправиться на бомонский бал вместе. Дэниелу понадобилось два месяца на то, чтобы набраться смелости и пригласить ее на свидание. Теперь они встречались уже пару недель, и я надеялась, что завтрашним утром увижу, как Дэниел тайком выбирается из нашей с ней комнаты. Я даже заготовила шутки для завтрака — просто на всякий случай.
Но сегодня вечером я была настолько рассеянной, что едва могла следить за их разговором.
— Кори, все хорошо? — спросила Дана после того, как я в третий раз не сумела ответить на простейший вопрос.
— Хм-м? Да. Я в порядке.
— А где Хартли? — спросила она. — Вы же не поругались?
Я покачала головой.
— Он поехал на пару часов к своей маме. Его… в общем, сегодня у него кое-какое семейное дело. Он обещал, что к началу бала вернется.
Дана бросила взгляд на часы.
— Давай собираться. Я могу накрасить тебе ногти под цвет твоего платья.
Я скорчила гримасу.
— Звучит утомительно.
— Кори, сегодня ты тусовщица, а не спортсменка, — сказала она.
— Как скажешь, — вздохнула я. Честно говоря, мне было безразлично, кем быть, лишь бы мой спортсмен вернулся ко мне в целости и сохранности.
***
— Так и не скажешь, что случилось у Хартли? — полюбопытствовала Дана. Я не могла ее видеть, потому что мои глаза были закрыты. Но я чувствовала ее дыхание на лице, пока она наносила мне тени на веки.
— Извини, — ответила я, — это не мой секрет. Но клянусь, никто не болен и не умирает. Просто семейная драма.
— Что ж, хорошо, — сказала Дана, и у меня не было уверенности, что она имеет в виду: Хартли или мой законченный макияж. — Открывай глаза и смотри.
Я открыла глаза. И когда она отошла, увидела в зеркале практически незнакомую девушку. Я никогда сильно не красилась, а после несчастного случая совсем перестала. Девушка — нет, женщина — в зеркале выглядела куда более эффектно и стильно, чем та, которую я привыкла там видеть. Дана обещала не увлекаться и свое слово сдержала. Но благодаря ее мастерству черты моего лица будто бы стали четче. Золотисто-коричневые тени на веках выгодно подчеркивали оттенок моих волос, которые после посещения парикмахерской были гладкими и завивались на кончиках в кольца.
Но больше всего мне понравилось платье. Его выбрала, разумеется, Дана, и она превзошла себя. Оно было красным и длинным. (Дана назвала его макси-платьем, чтобы это ни значило.) Крой был невероятно простым — топ на лямках постепенно расширялся до водоворота шелка у ног. Завеса ткани, скрыв скобы, вернула моему телу плавные формы, чего я не видела в зеркале больше года.
— Вау, — сказала Дана. — Хартли упадет в обморок. Если он все же появится.
Я не могла оторвать глаз от зеркала. Когда я в последний раз смотрела на свое отражение без критических мыслей? Очень давно. Вечность назад. Сердцем я понимала, что платье и макияж на самом деле не изменили меня. Но они дали мне повод остановится, посмотреть на себя и порадоваться тем деталям моего облика, которые были здоровыми и нормальными — отросшим волосам, румянцу на коже. Зеркало было по-настоящему дружелюбно ко мне, и все же я относилась к нему с презрением.
— Тебе нравится? — прошептала Дана.
Я знала, она имеет в виду макияж, но с тем же успехом она могла бы спросить о всей моей жизни.
— Да, — сказала я ей. — Нравится. Очень.
Сразу после восьми мой телефон звякнул смской от Хартли.
***
За два часа, что нас не было, столовая Бомона преобразилась. Самые большие столы унесли, чтобы освободить место для танцев и группы из пяти человек. На оставшихся столиках мерцали свечи. В центре зала кружились, танцуя, парочки, а остальные стояли по краям и общались.
Я то и дело оглядывалась на дверь и потому не увидела, как ко мне подкрался Бриджер. Прежде, чем я смогла возразить, он подхватил меня за талию и закружил, а потом поставил обратно.
— Кто ты и что ты сделала с Каллахан? — спросил он, возвращая мне костыли, которые соскользнули на пол.
— Хм… спасибо? — За полчаса я получила с десяток комплиментов подобного рода. Все это было лестно, но я начала задаваться вопросом, уж не значит ли это, что мне следует прилагать чуть больше усилий на регулярной основе.
— Серьезно, ты выглядишь потрясающе, — сказал он. — Где, черт побери, Хартли? Если он продинамит тебя, я оторву ему яйца.
— Не нужно, — ответила я. — Он уже едет. С минуты на минуту он будет здесь. — Бриджер нахмурился, но я не стала вдаваться в детали. — Ты не хочешь представить меня своей паре? — За его спиной маячила незнакомая блондинка с выдающимся бюстом. Я никогда не видела Бриджера с одной и той же девушкой два раза подряд. Он их менял, как перчатки.
— Конечно! Это… — Он закашлялся.
— Тина, — сказала она.
— Привет, Тина! — Пытаясь прикрыть прокол Бриджера, я торопливо протянула ей руку. — Приятно познакомиться.
— И мне, — натянуто сказала она.
— Ну, не буду отвлекать вас от танцев, — сказала я.
Тина потянула Бриджера за руку, и он приподнял в мою сторону бровь. Думаю, он решил, что это будет невежливо — пойти танцевать, когда я не могу за ними последовать.
— Идите, — шепнула я.
Бриджер поцеловал меня в щеку, после чего увел свою девушку на танцпол. Несколько минут я наблюдала за ними. Бриджер был хорошим танцором, что наводило на мысль, что и Хартли двигается не хуже. Комплексов у них было не много, это уж точно.
Когда Хартли наконец-то ворвался в столовую и, высматривая меня, завертел головой, я улыбнулась. Было видно, что он забежал к себе, чтобы переодеться, но провел там не особенно много времени. Он надел рубашку и брюки, однако по ним не помешало бы пройтись утюгом или хотя бы ненадолго повесить в ванную с паром, пока включен душ. А его наспех завязанный галстук съехал набок.
И все же он был самым красивым парнем не только в зале, но и в радиусе нескольких миль.
Пока я, выпрямившись, наблюдала за ним, моя улыбка становилась все шире. Я ждала, когда он найдет меня в переполненном помещении. К сожалению, Стася нашла его первой. Я увидела, как она продефилировала к нему, а он что-то достал из кармана — вероятно, ее ключи от машины, — потом поблагодарил ее и быстро поцеловал ее в щеку.
Все это время его глаза не прекращали сканировать зал. Высматривая меня.
Я ожидала, что он схватит меня в объятья, но вместо этого он резко остановился.
—
— Ш-ш. — Я приложила к его губам пальцы. — Ты не так уж и опоздал. — Я поправила его воротничок.
— Да, но… — Он оглядел себя и усмехнулся. — Когда я уговаривал тебя прийти сюда, то собирался сделать все правильно. Я должен был забрать костюм из химчистки. Но она уже не работает. — Шагнув ко мне, он провел ладонями по моему обтянутому шелком торсу. — Черт, ты такая красивая, — сказал он. А потом поцеловал меня в губы — перед Господом и всеми людьми.
И я ему разрешила.