реклама
Бургер менюБургер меню

Сарина Боуэн – Год наших падений (ЛП) (страница 17)

18

— Да? — Я откинул голову на диван. — Он упустил очень хорошее слово.

Кори усмехнулось.

— Была бы у тебя младшая сестра, ты бы понял. По крайней мере, так мне говорили.

Точно. Я ощутил в животе знакомый укол. Если б жизнь сложилась иначе, у меня на самом деле была бы младшая сестра. И два брата. Но я оттолкнул эту мысль.

— Я все понимаю. Твой брат считает, что его маленькая сестричка не должна думать о подобных вещах.

На ее губах заиграла озорная усмешка.

— Хартли… скажи-ка мне правду. Насколько озабоченным был мой брат?

— Ну, по шкале от монаха до Бриджера… — Я развел руки в стороны, и Кори хихикнула. — Я бы сказал, ровно посередине.

— Выпьем же за заурядность, — сказала она, поднимая стаканчик.

— Давай.

Осушив свой стаканчик, Кори показала на темный экран телевизора.

— Как думаешь, кто-нибудь начнет возражать, если мы проверим хоккейный счет? Вряд ли я смогу дотерпеть до конца вечера, не зная, как проходит разгром твоих «Брюинз».

Она перевела свои голубые глаза на меня, и у меня по какой-то непонятной причине кольнуло в груди.

— Включай, именинница. Пусть мне и не хочется, чтобы в свой главный праздник ты впадала в депрессию. Потому что в этой игре тебе точно не победить.

— Не мне, а тебе. — И она с широченной улыбкой начала искать пульт.

Кори

«Пингвины» размазали «Брюинз» со счетом 4:1. В какой-то момент мне даже показалось, что Хартли вот-вот начнет лить в свой стаканчик слезы.

Впрочем, победа «Пингвинов» не стояла на первой строчке подарков, которые я хотела бы получить в день рождения. Подарком, о котором я мечтала по-настоящему, был фанат «Брюинз», который сидел на диване рядом со мной.

Хартли остался до самого конца вечеринки. Потом чмокнул меня в макушку и еще раз сказал «с днем рождения». А потом мы с Даной снова остались одни.

— Давай оставим уборку на завтра? — зевнула она.

— Без вопросов, — сказала я, мысленно поклявшись сделать всю уборку самостоятельно.

Я уступила ей очередь в ванную, а когда наконец добралась до постели, то обнаружила у себя на подушке небольшую красную коробку. Сверху черным маркером было написано: «Мистер Дигби».

Что?

Я подняла крышку. Внутри оказался лиловый пластиковый предмет в форме толстой сигары и около шести дюймов длиной. Мне потребовалось несколько долгих секунд на то, чтобы понять, на что я смотрю.

Это был вибратор.

— О боже, — сказала я вслух. Можно было предположить, что на столь странную идею с подарком Хартли навел наш неловкий разговор о сексе после паралича. Хотя в комнате никого больше не было, я ощутила, как по моим щекам и шее расползается жар.

Черт. Когда человек оставляет тебе подарок, ты обязан как минимум подтвердить, что все получил. Ррр! Хартли не мог не знать, что смутит меня. Может, на то он и рассчитывал?

Сказать ему лично я не могла. Никак. Пришлось выпутываться иначе. Я написала ему сообщение. И на мою удачу он сразу ответил.

Кори: …Хартли?

Хартли: Да-да, красавица?;)

Кори: Эм… может, не стоило?

Хартли: Я подумал, что, раз тебе понравились «Реальные клюшки», то и второе мое любимое хобби тоже может вызвать у тебя интерес.

Я покраснела еще сильнее — если такое вообще было возможно. Девушка посмелей ответила бы: «Спасибо за красочный образ». Но я такой девушкой не была.

Кори: Какой ты… заботливый?

Хартли: Эх, жалко, я сейчас не вижу твое лицо.

Кори: *фейспалм*

Хартли: Я уже говорил, что меня невозможно смутить?

Кори: И ты не шутил.

Хартли: Спокойной ночи, Каллахан. Отличная вечеринка.

Кори: Спокойной ночи, Хартли.

Глава 9

Мир в королевстве

Кори

— Каллахан, что случилось? — спросил меня Хартли, пока мы медленно шли на обед.

Я засунула сотовый в сумку и догнала его.

— Ничего. Мама расстроилась, когда я сказала, что не хочу на День благодарения прилетать домой.

— Почему нет?

Я пожала плечами.

— Слишком много самолетов, поездов и автомобилей ради нескольких дней. — Перелет в инвалидном кресле был мучением, особенно потому, что студентам Хакнесса приходилось добираться до аэропорта на автобусе. Мне просто не хотелось связываться со всей этой морокой.

— В кампусе все вымирает на праздники. Ты не захочешь торчать тут одна.

— Я и не буду одна. Дана не уезжает в Японию. Так что мы потусуемся вместе. Кафе медицинского факультета на праздниках будет открыто.

Хартли перестал ковылять к столовой.

— Ты не станешь праздновать День благодарения в кафе медицинского факультета. — Он достал из кармана свой сотовый и нажал пару кнопок, потом поднес его к уху.

Я, понятно, остановилась и стала ждать его, потому что человек не может идти на костылях и одновременно разговаривать по телефону.

— Мам, привет. Мне надо привезти на День благодарения еще пару друзей.

— Хартли! Не надо…

Он помахал рукой, чтобы я замолчала.

— Не волнуйся. Она по-прежнему благополучно находится за океаном. Эти друзья совершенно нормальные. Никто не станет ждать икру или, там, фуа-гра. — Он сделал паузу. — Отлично. Люблю тебя. — Хартли повесил трубку, запихал телефон обратно в карман и снова взялся за костыли.

— Хартли, — запротестовала я. — Твоей маме не нужны лишние гости.

— Конечно, нужны. Я уже беру с собой Бриджера и его сестру. Я всегда кого-нибудь привожу, потому что живу недалеко. Единственный гость, от которого моя мать была не в восторге, это Стася. — Мы подождали, когда загорится зеленый свет, чтобы перейти улицу. — Нам с тобой, конечно, придется остаться на первом этаже. Если ты не против ночевать со мной в одной комнате.

Я не знала, что и ответить. Хотела ли я поехать вместе с Хартли к нему домой? Черт, еще бы. Но я могла представить подводные камни… в основном, ситуации, когда я выставляю себя на посмешище.

— Это страшно мило с твоей стороны, — сказала я, еще думая. — Ты сказал, у Бриджера есть сестра?

Хартли расхохотался.

— Погоди. Скоро ты с ней познакомишься.

***