реклама
Бургер менюБургер меню

Сарина Боуэн – Год нашей любви (страница 16)

18

Я уставилась в потолок, надеясь, что на этом он остановится.

Он глотнул коктейля.

– Каллахан, ты должна знать кое-что обо мне: я никогда не смущаюсь.

– Ну а я смущаюсь.

Однако он не слушал.

– Парень, который не уверен, что там, внизу, у него все по-прежнему работает, просто начнет теребить свою штучку в ту же минуту, когда придет домой, – сказал Хартли. – Нет, даже раньше: он начнет дергать за нее еще в больнице, когда окажется в одиночестве в ванной. И тайна будет раскрыта.

Теперь он начал выводить меня из себя.

– Хартли, ты не имеешь представления…

– Так объясни мне, Каллахан. Я, правда, без понятия.

Он приковал меня к месту пристальным взглядом, и у нас началась одна из наших игр в гляделки. Я беспощадный боец, но выиграть у Хартли было невозможно. По крайней мере, мне. Взгляд в шоколадно-карие глаза Хартли резал меня без ножа, напоминая, как я хотела бы раствориться в этих глазах, исчезнуть в них без остатка.

Я посмотрела в свой напиток и попыталась объяснить:

– Ладно, возьмем твоего парализованного парня? Довольно долго он не сможет понять, что работает, а что нет, поскольку травма позвоночника поражает все системы организма. Какое-то время он не будет чувствовать ничего ниже ребер, и это будет приводить его в ужас. После этого доктора начнут спорить, что он получит назад, а что нет, пугая до чертиков родителей.

Я взглянула на Хартли и обнаружила, что он смотрит на меня спокойно и внимательно.

Я очень не хотела этого, но мое горло стало горячим и напряженным.

– И еще. У твоего воображаемого паралитика стоял бы катетер в пипиське. И он даже не знал бы – возможно, неделями, – может ли он ходить по большому, как нормальный человек. – Я сделала глоток из стакана, чтобы получить повод отвернуться. – И прошло бы очень много времени, прежде чем он смог бы восстановиться и вернуться к привычным действиям. И даже тогда он все равно продолжал бы дико психовать. Так что твои драгоценные причиндалы могут взять отпуск от мастурбации. Лишь бы удалось сохранить здравомыслие.

Хартли смягчился.

– Звучит паршиво для нашего гипотетического друга.

– Гипотетически да.

На минуту установилась тишина, но она не была неловкой. Мои плечи снова расслабились. Я никогда не рассказывала Дане ни одной из нелицеприятных деталей о травмах позвоночника, поскольку не хотела, чтобы она меня жалела. Хартли всегда умудрялся развязать мне язык. Надеюсь, я не пожалею об этом позднее.

Мы еще немного выпили, а потом Хартли неожиданно положил джойстик мне на колено.

– Давай посмотрим, сохранил ли твой голкипер свои отточенные рефлексы после двух коктейлей.

– Давай, – согласилась я.

Глава 8

Не стоило

Я просматривал свои конспекты по биологии, когда в дверь постучали.

– Войдите!

Я ожидал, что в комнату вкатится Кори и начнет подначивать меня по поводу своих вчерашних побед в «Крутых клюшках», но это была Дана.

– Как дела?

Она ввалилась в комнату и захлопнула за собой дверь.

– Хочу устроить вечеринку!

Я бросил тетрадь по биологии и переключил все внимание на нее.

– Отличная мысль, а по какому поводу?

– У Кори в пятницу день рождения. – Она развалилась на моей кровати. – Но вечеринки в честь дня рождения устраивают только для пятилетних детей, поэтому поводом будет не это.

– Само собой.

– У нас будет вечеринка просто потому, что мы ничего такого еще не затевали. Мы – отличная комната, и давно пора этим воспользоваться. А моим подарком Кори будет огромная партия моей фирменной сангрии. Пригласим всех, кого знаем.

– Отлично, а от меня-то что требуется?

Дана заерзала.

– Ты свободен в пятницу? Тебя Кори знает лучше всех.

– Ни за что не пропущу такое событие. У хоккейной команды игра в семь, так что я смогу привести Бриджера с парнями к десяти.

Она радостно хлопнула в ладоши.

– Отлично! И еще момент…

– Сейчас ты попросишь нас купить алкоголя, правильно?

– Как ты догадался? – ухмыльнулась Дана.

– Ну, просто твое липовое удостоверение личности – отстой, а у Каллахан его вообще нет. – Я взял телефон, чтобы написать Бриджеру. – Сделай заказ в магазине на Йорк, Бриджер его заберет в пятницу вечером.

– Хартли, ты лучше всех! – Она встала с кровати и поспешно вышла в дверь.

Ты тоже, Дана. Для первокурсника знакомство с соседом по комнате сродни игре в рулетку. Кори в этой игре повезло – Дана оказалась отличной соседкой.

Когда в пятницу вечером я приблизился к входной двери Макгеррина, оттуда уже слышались музыка и смех. Отлично.

– Парни, нам сюда.

Дюжина хоккеистов проследовали за мной в комнату Кори. Приятельницы Даны из группы «Нечто особенное» были уже на месте. Я узнал и других первокурсников из здания Бомонт. Фоном звучала мелодия группы «Мамфорд энд санз».

– Добро пожаловать! – Дана стояла над большим пластиковым тазом, рядом с которым возвышалась горка стаканов. Она помахала нам половником. – Сангрия здесь.

Я взял стакан.

– Прекрасно, Дана. А где наша именинница?

Я посмотрел, куда она показывала, и увидел, как Кори, опираясь о диван, благодарит Бриджера за доставку вина.

– Не стоит благодарности, Каллахан. Дай-ка попробовать, – попросил Бриджер, подмигнув. – Контроль качества.

– Пробуй сколько душе угодно, Бридж, – сказала Кори ему вслед.

– С днем рождения, красотка!

Не задумываясь, я притянул ее, чтобы обнять, но сразу почувствовал, как она напряглась. Я отстранился, надеясь, что не обидел ее. Конечно, мы редко оказывались с ней лицом к лицу, но ведь это было всего лишь поздравительное объятие.

– Ты был на хоккее, – прошептала она.

И тут я понял: она почувствовала знакомый ей ледяной аромат, исходивший от моей куртки. Когда я первый раз за несколько месяцев вошел на каток несколько часов назад, моя реакция стала такой же. Подобного запаха не было больше нигде.

Я расслабил руки и выпустил ее из объятий.

– Да, я воспользовался калекомобилем. А ты тоже хотела пойти?

– Нет, – выпалила она, явно стараясь скрыть свои чувства. – А кто выиграл?

– Мы, конечно. Нужно это отпраздновать.

Кори осмотрелась вокруг.

– Ты привел всех этих парней? Отлично.

– А то! Было непросто затащить их в комнату, полную поющих девушек из группы поддержки, чтобы выпить холодненького, но я справился. Эй, я сейчас вернусь – нужно скинуть куртку.