Сара Маас – Двір шипів і троянд (страница 47)
Він схилився до мене ще нижче, його усмішка стала хитрою.
— Як щодо мого поцілунку?
Я взяла його руку й піднесла до себе пальці.
— Ось він, — промовила я і торкнулася губами з тильного боку. — Ось твій поцілунок.
Темлін зареготав, однак світ навколо мене потьмянішав і став заколисувати мене. Верба вмовляла мене лягти на травичку, і я підкорилась їй. Десь дуже здалеку я почула, як Темлін вилаявся.
— Фейро?
Спати. Я хотіла спати. І не було кращого місця, аніж просто тут, слухаючи спів верби та щебетання пташок під супровід дзюркотіння струмка. Я перевернулася набік і скрутилася клубочком, а руку підклала під голову.
— Я маю повернути тебе до маєтку, — прошепотів Темлін.
Однак він навіть не спробував звести мене на ноги. Пішов літній дощик, і в ніс ударили незнайомі пахощі трави. А може, це був запах самого Темліна. Він ліг поруч зі мною і став гладити мене по голові. Це було напрочуд приємно. Я відчувала дотик його рук і легке поколювання у всьому тілі.
Це був дивовижний сон. Ще ніколи в житті я не спала так солодко. Так тепло, так безпечно було поруч із ним. Спокійно. Дуже ніжно й тихо, ніби якимось відлунням у моєму власному світі лунав його голос. Подих Темліна пестив моє вухо.
— Ти саме така, якою я тебе уявляв у своїх мріях.
Потім мене геть здолав сон.
Розділ 24
Мене розбудили не сонячні промені, а дивне дзижчання. Я застогнала, сідаючи в ліжку, і, мружачись зі сну, побачила кремезну жінку, шкіра якої була подібна до деревної кори. Вона принесла мені сніданок на таці.
— А де Ейсіл? — запитала я, протираючи очі.
Не пам’ятаю, як я опинилася в кімнаті. Напевно, Темлін приніс — не став мене будити й ніс сюди на руках.
— Що? — перепитала жінка, повертаючись до мене.
Її маска у формі пташки здалася мені дуже знайомою. Однак я б запам’ятала фейрі з такою незвичною шкірою. Я б її вже намалювала.
— Ейсіл нездужає? — спитала я, злізаючи на підлогу.
Може, я не у своїй кімнаті? Я роззирнулася. Ні, кімната моя.
— Дівчино, чи ти не здуріла? — спитала фейрі.
Я закусила губу.
— Я
І тут я згадала вчорашні слова Темліна про захисні покриви. Отже, захисні покриви зникли — і я побачила Ейсіл такою, якою вона є насправді. Навіщо ж було на весь світ накидати захисні покриви?
Звісно, щоб не злякати боязку людську дівчину. Якби я побачила в перший день усе таким, як сьогодні, то зачинилася б у кімнаті й не наважилася б вийти навіть у коридор.
Будинок до невпізнанності змінився. Коридори, ще такі порожні вчора, заповнили фейрі в масках. Усі вони кудись квапилися. Деякі, рослі, більше схожі на людей, як і Темлін, були фейцями. Можливо, навіть із знаті. Решта… Тепер я побачила, який вигляд мають фейрі. Намагалася не дивитися на них, але деякі помічали мою увагу й дуже дивувалися.
Перелякана, я нарешті дісталася їдальні. Люсьєн як Люсьєн — не змінився. Я не спитала в нього, має він таку зовнішність через те, що Темлін попрохав накласти чари трохи більші за звичайні чи він і не намагався здаватись іншим.
Темлін, як завжди, спокійно сидів у своєму кріслі, а я нерішуче зупинилася коло дверей.
— Що трапилось?
— Там так… так багато народу… фейрі. Дуже багато. Коли їх стільки наїхало?
Перш ніж вирушити в їдальню, я визирнула з вікна кімнати і мало не закричала. В саду було повнісінько фейрі, і всі обличчя приховували маски комах. Фейрі підстригали кущі живоплоту й доглядали за квітами. Таких дивних створінь я й уявити не могла. Вони крилаті! Із зелено-коричневою шкірою. Їхні райдужні крила росли прямісінько в них на спинах і дзижчали, як у великих бабок, а руки й ноги були довжелезні.
Темлін прикусив губу, ніби намагався стримати усмішку.
— Вони весь час були тут.
— Але ж я ніколи нічого
— Звісно, не чула, — протягнув Люсьєн, розкручуючи в руках один зі своїх мисливських ножів. — Ми зробили так, щоб ти не могла чути й бачити всіх, окрім тих, хто тобі був потрібен.
Я поправила виріз своєї туніки.
— Тож ти маєш на увазі… коли я бігла до паки тієї ночі…
— Так, за тобою спостерігали сотні очей, — закінчив за мене фразу Люсьєн.
А я гадала, що вмію бути непоміченою й безшумною. Насправді ж скрадалася повз фейрі, які мало не лускалися від сміху, споглядаючи дурну сліпу людину, що бігла за примарою.
Намагаючись побороти свій сором та приниження, я повернулась до Темліна. Бачила, що він також намагається стриматись, але в очах у нього танцювали веселі бісики.
— Це була шляхетна спроба.
— Однак я ж
Очі Темліна спохмурніли.
— Вони не є підданими мого Двору. Тому мої чари на них не діють. Паки — це щось мінливе, як той вітер чи погода. А наги… Вони належать до геть іншого світу.
— Зрозуміла, — збрехала я, тепер узагалі нічого не розуміючи.
Люсьєн засміявся, і я кинула на нього сердитий погляд.
— Тебе знову не було в необхідний момент.
Тепер він сидів і чистив нігті мисливським ножем.
— Мені було ніколи. Так само, як і тобі, гадаю.
— І що ж це має означати? — запитала я.
— Якщо я запропоную тобі місяць на ниточці, ти мене також поцілуєш?
— Не будь скотиною, — промовив до нього Темлін із тихеньким гарчанням, однак Люсьєн сміявся, доки не вийшов із їдальні.
Я залишилася наодинці з Темліном і стояла, переступаючи з ноги на ногу.
— Тож, якщо я знову зіткнусь із Аттором, — промовила я не із цікавості, а здебільшого для того, щоб уникнути гнітючого мовчання, — чи зможу я його побачити?
— Так, але видовище буде не з приємних.
— Ти казав, що він мене не бачив. Аттор не твій підданий. Як же ти зміг приховати мене від нього? І навіщо?
— Бо я наклав на тебе чари, коли ми увійшли до саду. — Його погляд зісковзнув з мене і перекинувся до вікна. Він пригладив волосся: — Аттор і йому подібні істоти не змогли б побачити, почути або відчути тебе. Недуга знову розливається нашими землями, і щодалі більше таких істот звільняється зі своїх в’язниць.
У мені все похололо.
— Якщо ти побачиш когось із них, — вів далі Темлін, — хай навіть невинного з першого погляду, але тобі буде неприємною його присутність, удавай, що ти не бачиш його. Не розмовляй із ним. Якщо він нашкодить тобі, результат буде кепський і для тебе, і для мене. Гадаю, ти добре пам’ятаєш, що трапилося з нагами.
То це було задля моєї безпеки, а не його розваги. Він не хотів, щоб я постраждала… і не хотів карати тих, хто мені нашкодить. Невже навіть нагів, які не належали до його Двору, Темліну було боляче вбивати?
Усвідомлюючи, що він чекає від мене відповіді, я кивнула.
— Недуга… знову росте?
— Поки що тільки на інших територіях. Тут ти в безпеці.
— Я непокоюсь не через свою безпеку.
Погляд Темліна знову пом’якшав, однак він дуже щільно стулив губи.