Сара Лотц – Белое безмолвие (страница 46)
«Двигайся. Двигайся или умрешь. Так высоко в горах нельзя спасти кого-то еще, Саймон, – звучало в голове. – Здесь ты можешь рассчитывать только на себя».
Я покачнулся, только сейчас заметив в нескольких футах перед собой ледяную расселину. Я так сосредоточился на Джульет, что не видел ее раньше.
Спотыкаясь, я направился в ту сторону, откуда, как мне казалось, мы с Марком пришли сюда. И где, черт возьми, Марк?
«Просто двигайся».
Я брел, как пьяный матрос, припадая на одну ногу, которая казалась короче другой, и сосредоточившись на том, куда я ступаю. «Продолжай идти. Не останавливайся».
На периферии зрения я заметил желтое пятно. Может, это Эд в своем желтом защитном костюме показывает мне дорогу? «Это ты, Эд? А это я, Саймон». Впрочем, я все равно шел в ту сторону.
Вновь вспышка цвета – на этот раз красного. Потом до меня дошло, что яркие пятна, которые я вижу, – это комбинезоны альпинистов, спускающихся с вершины. «Ты можешь это сделать, – говорил я себе. – Доберись до закрепленной веревки, и она приведет тебя в Лагерь III». Всё просто. Но когда я дошел до трещин, силы окончательно покинули меня. Пообещав своему ворчливому внутреннему голосу, что передохну только несколько минут, я рухнул на снег.
И просидел так четыре часа.
Я сидел там, пока мимо меня, покачиваясь, один за другим проплывали усталые альпинисты, спускавшиеся с вершины. Какое-то время я не был уверен, реальны ли они, или же это просто сопровождающие Джульет призраки с лицами, как у насекомых, которые выстроились в ряд, чтобы исполнить зажигательный латиноамериканский танец: «Положили руку, убрали, дружно встряхнулись».
Склонившийся надо мной шерп в кислородной маске кричал:
– Где твой шерп? Где твоя рация? Где твой шерп? Где твоя рация?
Небо было синим, пурга, – если она вообще поднималась, – прошла. Каким-то образом я сумел позаботиться о себе и надеть защитные очки, что спасло мои глаза, которые иначе выжгло бы жестоким высокогорным солнцем.
Рядом остановился еще один шерп. Я машинально отметил про себя, что на голове у него закреплена камера. Он похлопал меня по плечу.
– Как тебя зовут?
– Сай… Саймон Ньюмен.
– Откуда ты?
– Англия.
– Нет, нет. Из какой компании?
Я не мог вспомнить. Мне удалось лишь выдавить:
– Тадеуш.
Он прокричал в свою рацию что-то непонятное, а потом похлопал меня по плечу еще раз.
– За тобой уже идут.
Я почувствовал удар по спине, а затем мое горло, сузившееся к этому моменту уже до размеров игольного ушка, вдруг расширилось. Я снова мог дышать. Шерп – я так никогда и не узнал его имени – поправил мой кислородный шланг, который я сбил, когда закидывал на плечи рюкзак. Это спасло меня от гипоксии, и я не замерз до смерти.
Тем временем мимо меня прошла еще одна группа изможденных сгорбившихся альпинистов, напоминавших зомби. Пока я смотрел на них, провожая взглядом, один из них споткнулся, колени у него подогнулись, и он упал набок. Его компаньон переступил через него. Некто в синем комбинезоне, замыкавший эту вереницу, – видимо, проводник команды, – растолкал упавшего, заставив его двигаться. Они уходили всё дальше вниз, перемещаясь медленно, будто астронавты на луне, пристегнутые к закрепленной веревке – их спасительной линии жизни.
«Ты тоже можешь, – сказал я себе. – Ты тоже можешь встать и двигаться».
Но я не мог. Я был как выжатый лимон. У меня ничего не осталось. Ни сил, ни времени. О ногах я просто забыл, они превратились в неповоротливые глыбы льда. Моя правая рука, которая пылала всего несколько минут – или часов? – назад, сейчас онемела; она снова стала деревянной. Я попытался поднять ее и потрясти, но ничего не произошло. Невыносимые муки холода, которые я испытывал в пещерах, казались, по сравнению с этим, пустяками. А затем, без звуков фанфар, – на самом деле как-то почти прозаично – мое сознание отделилось от меня, воспарило и уплыло, чтобы присоединиться к невидимым духам на небесах. Я смотрел сверху вниз на свое тело, прикорнувшее рядом с закрепленной веревкой, которая вилась по грязному снегу и камням, и испытывал к нему жалость и презрение. Настоящим был этот, Парящий Саймон, а то была какая-то марионетка из мяса и костей. Я чувствовал себя расслабленным, как будто меня щекотали перышками. Всматриваясь в эту картину, я не особенно удивлялся; сейчас я уже проскочил то чувство раздвоения, которое когда-то спасло меня в пещерах Куум Пот. Я подумал: «Интересно, а что произошло бы, если бы тот Саймон, который внизу, взял и умер? Витал бы я здесь вечно?» Наверное, в итоге меня отсюда вытянуло бы, как пылесосом, а потом я каким-то образом переместился бы в тот безликий зал ожидания для мертвых.
К Марионетке Саймону кто-то приближался. Какой-то дурачок в красном костюме и ботинках, как у Германа из «Семейки монстров», карабкался вверх, хотя нужно было идти вниз. Вновь прибывший бочком продвинулся к месту, где сидело мое тело. Потряс его за плечо. Опаньки! Саймон Марионетка снял кислородную маску. Нет газа.
С тем же чувством равнодушной отрешенности я подумал, куда же подевался Эд. Наверху его со мной не было. Не видел я его и внизу, возле Сая Марионетки, он не сжимал его тело своими паучьими лапами.
Теперь уже фигура в красном костюме вовсю трясла мое тело. А потом стукнула его рукояткой своего ледоруба.
Шмяк. Шмяк.
– Саймон, вставай! – Человеком в красном костюме оказался Мингма. – Где Марк?
– Его нет.
– Он умер?
– Не знаю.
Умер ли он? В последний раз, когда я видел его, сразу после того как заметил Джульет, он был в плохом состоянии. И снова мой мозг дал сбой: я находился возле пещер, и меня спрашивали про Эда. «Опять ты бросил человека, Сай, как безответственно с твоей стороны!»
– Саймон, если ты немедленно не спустишься с горы, ты умрешь.
Мингма заставил меня сделать несколько глотков чая, но тот почти весь вылился обратно. Он вытер мне рот.
– Пойдем. Мы уходим прямо сейчас.
Я поднялся, ноги дрожали. Перед глазами всё расплывалось, я различал лишь размытые силуэты. Но стоило яростно заморгать, и постепенно картина прояснилась.
– Готов?
Склон передо мной был крутым, и я отчаянно надеялся, что вновь появится то чувство бесконечного покоя, которое спасло мне жизнь в пещере. Этого не произошло, но мозг оставался затуманенным, защищая меня от потрясения, вызванного случившимся. Мингма помогал, чем мог, отцепляя и вновь пристегивая мой карабин к страховочной веревке на каждом ее стыке. Неуклюжий из-за гипоксии и усталости, я постоянно задевал веревку шипами «кошек». В какой-то момент я споткнулся, соскользнул на каменную плиту и пролетел несколько футов вниз; при этом я ударился обмороженной рукой о камень, и от боли всё тело содрогнулось, как в агонии. После этого Мингма взял меня на короткую связку.
Мы шли вниз, мимо продуваемого ветром Лагеря III, в котором мы провели ночь миллион лет назад. Вниз и вниз, где в воздухе было больше кислорода.
Если я слабел, Мингма сзади тащил меня за страховку, словно суровый дрессировщик собак.
– Не отдыхать, Саймон. Скоро стемнеет.
Я мочился внутрь своего костюма.
Когда Мингма ввел меня в палатку на вершине седла, солнечный свет уже розовел. Я мгновенно отключился, лишь на короткое время пришел в себя, когда он заставил меня выпить сока. На этот раз я смог его проглотить и прочувствовал каждый сантиметр своего пересохшего пищевода, по которому текла жидкость. Я не посмел снять перчатки. Я ничего не хотел знать и снова потерял сознание.
Прошло, казалось, секунд десять, прежде чем Мингма растолкал меня.
– Мы идем вниз, Саймон.
– Вниз – куда?
– В ПБЛ.
Мой мозг просыпался в воздухе с большей плотностью кислорода, и меня стал охватывать шок от потери Марка. Марк ушел, и Эд… стоп.
– Есть какие-нибудь новости про Марка?
– Нет, Саймон. Мы должны идти вниз.
– Он по-прежнему там, наверху?
– Не знаю.
– Почему никто не пытается его спасти?
Мингма терпеливо вздохнул.
– Его некому спасать.
Я вспомнил, что Мингма оставил нас у Выходных Трещин не просто так, а по определенной причине. Запаниковав, я быстро спросил:
– С Вандой всё в порядке?
– Да. Она уже вернулась в ПБЛ.
– Она взяла вершину?
– Да. Ванда, Говард и Робби поднялись на вершину.