реклама
Бургер менюБургер меню

Сара Лейбовиц – Девочка из Аушвица. Реальная история надежды, любви и потери (страница 10)

18

Мой отец, как я уже говорила, был знатоком Торы, честным торговцем и хорошим человеком. У меня болело сердце от мысли, что такой добрый человек, полный нежности и сострадания, вынужден выполнять эту мучительную, унизительную работу.

Я думала, что мой отец, возможно, как и я, полон сейчас надежды, ведь он знает, что я жива. С этого момента мы с отцом начали писать друг другу записки и отыскивать способы обмениваться ими. Мы также старались встречаться возле забора, пусть даже на несколько мгновений.

Шони Соломон, мой двоюродный брат, находился вместе с моим отцом, когда их отвели в сторону на первом отборе, возле поезда. Шони позднее рассказал мне, как отца отобрали для работы в зондеркоманде:

– В наш второй день в Аушвице, в пятницу утром, немецкие офицеры пришли в наш блок и сказали: «Доброе утро. Вы приехали в отличное, уютное и красивое место. Кто из вас хочет сегодня повидаться с женой?» Они велели всем, кто хочет, сделать шаг вперед, и дядя Якоб вышел из строя. Я умолял его: «Feter (дядя), не надо». И еще умолял: «Дядя, не выходите, они обманывают нас», – но ему очень хотелось повидаться с женой и детьми, так что его увели вместе с другими мужчинами. Конечно, им не дали повидаться с женами, а отправили работать в крематории.

За все время в Аушвице он больше не встречался с моим отцом. Сам же Шони выжил, эмигрировал в Израиль, женился и завел детей.

Как я уже упоминала, мой отец был старостой в нашей деревне, управлял синагогой и состоял в похоронном обществе. Он присутствовал на всех еврейских похоронах в деревне. Даже посреди зимы, если похороны проходили в дождливый или снежный день, он брал свои инструменты и шел на кладбище копать могилу вместе с другими членами общества.

Со своими подругами я начала придумывать способы повидаться с отцом через ограду. Я знала, что по субботам немцы получают спиртное и напиваются, поэтому в воскресенье опаздывают на работу. Я же по воскресеньям должна была чаще относить коробки. Девушки согласились меня подменять, чтобы у меня освободилось немного времени.

Я пока еще не встретилась с отцом, но получала от него записки, которые ему удавалось передавать через других заключенных или старшину блока. Мы узнали, что мой отец входил в группу из девяти мужчин из Комята, которых определили в зондеркоманду.

В один день я шла вдоль забора с коробкой обуви и внезапно за забором… отец! На нем была тюремная роба в серо-синие полосы и такая же шапочка. Я быстро присела на корточки и спряталась в траве. Отец тоже присел с другой стороны забора, и нам удалось поговорить. Мы убедились, что никто не подсматривает за нами, потому что если бы нас застали за разговором, то сразу бы застрелили.

Отец в слезах повторил, кажется, раз пятьдесят: «Die mamme lebt nisht mer… die kinder ochet nisht». (Мамы нет в живых… и детей тоже.)

Я уже знала, что моей семьи нет на свете, но мне было больно видеть отца в таком состоянии. Я понимала, что должна продолжать жить – хотя бы ради него.

Мы с отцом встретились в тот период четыре раза. В основном мы встречались по утрам в воскресенье, всегда через ограду из колючей проволоки и только на несколько секунд. Отец боялся, что нацисты заметят нас и сразу расстреляют.

Однажды я встретилась с отцом, когда он возвращался с работы. Я попросила подруг позволить мне встать в правом конце ряда, ближе к забору, и девушки нашли для меня место. Когда мы дошли туда, где я могла видеть отца через ограду, я продолжила маршировать на месте, пока остальные рядами двигались мимо, так что нам с отцом удалось переброситься парой слов.

В записках, которые отец мне передавал, он писал, что знает – ему осталось недолго. Каждые три или четыре месяца всех членов зондеркоманды казнили. Нацисты старательно уничтожали свидетельства своих преступлений и убивали всех, кто своими глазами видел, как работает их машина смерти. В ту встречу отец сказал, что его дни сочтены. Я поняла, что вскоре останусь одна-одинешенька на всем белом свете.

На другой встрече я сказала отцу, что переживаю из-за того, что ем некошерную пищу, а отец ответил: «Ешь что угодно!»

В одной из записок отец написал нечто вроде завещания, карандашом на белой бумаге. Я долго хранила тот листок, но после освобождения у меня забрали одежду, где я его держала, и сожгли, потому что боялись тифа. Я лишилась записки, но ее содержание знала на память; она навсегда осталась со мной. Спустя год после освобождения из Аушвица я записала слова моего отца на идише, как запомнила их:

«Тебе, моей дорогой дочери Сурико. Обещай мне, дочь моя, добраться, доехать до Земли Израиля, до Палестины, выйти замуж и родить детей. Построй свой дом на Святой Земле Израиля. Там ты станешь Yiddishe Mamme[17], там у тебя появится настоящая еврейская семья, и она будет продолжением нашей прекрасной семьи. Не стремись к богатству, к владению полями и лесами. И не возвращайся в Комят. Да будь ты благословенна и счастлива, Тати».

Всего отец отправил мне три записки. Кроме того, несколько раз другая девушка из нашей группы получала записки от своего отца, который тоже работал в зондеркоманде, и в них обязательно были приветы от Янкеля Сурико.

Улица

У меня была улица, Без электрического света и с тупиком в конце. Она была узкая и темноватая, И я бегала по ней босиком. Этой улицы давным-давно нет, А я так ее любила… У меня была улица, самая обычная и ничем не славная. На ней стоял дом – прочный и надежный. В нем жила моя любимая семья. Мы жили в своем доме, с достоинством и спокойствием. Этого дома давным-давно нет. Я так скучаю по моей улице. Я скорблю и плачу по ней, А еще больше по ее уничтожению.

Мучительные воспоминания и тоска по семье и дому

Сара Лейбовиц

Встречи с отцом всякий раз напоминали мне о нашей семье и доме в Комяте. Мы жили в Карпатских горах, в сельской местности, покрытой зеленью, с живописными видами, где евреи селились уже много поколений, возделывали землю и вели праведный образ жизни.

До конца Первой мировой войны эта область входила в Австро-Венгерскую империю. В конце войны было создано новое государство, Чехословакия, и мы стали его частью. Первым президентом Чехословакии был Томаш Мазарик, и многие улицы называли в его честь, включая нашу. В начале 1939 года, когда мне было одиннадцать лет, страну поделили на Чехию и Словакию, а мы остались в Чехии. Несколько месяцев спустя немцы вторглись в Чехию, и Карпатский край стал частью Венгрии. Нашу улицу переименовали в улицу Хорти Миклоша, в честь венгерского правителя того периода. Из-за этих постоянных перемен я еще ребенком разговаривала на идише, чешском, венгерском и немного на русском.

В 1944 году советские войска освободили наши земли и вернули их Чехии, но потом их передали Советскому Союзу. Сейчас наша деревня называется Великие Комяты и находится на территории Украины.

Наш дом был выстроен из бревен и покрыт штукатуркой изнутри и снаружи. На первом этаже находились большие семейные комнаты, гостиная и кухня, а в подвале мы хранили запасы продуктов вроде фасоли и кукурузы. В очаге было специальное приспособление для копчения мяса. В нашем доме, как и в других домах на Карпатах, не было электричества, и мы использовали для освещения масляные лампы. На кухне у нас имелось приспособление, считавшееся новаторским по тем временам – насос, который подавал воду из колодца прямо в дом.

Мой отец работал на кукурузных и пшеничных полях, управлял небольшой зеленной лавкой, пристроенной к нашему дому, а также вместе с братьями занимался лесами, принадлежавшими их отцу, моему деду Азриэлю-Цви Гершковицу. Мой дед умер в 1940 году и был похоронен в деревне Боговиц. После его смерти леса не перешли к сыновьям, потому что немцы запретили евреям наследовать собственность. Владения моего деда были переданы венгерскому правительству.

Я была старшим ребенком в семье. Нас воспитывали очень хорошо: мы росли, соблюдая заветы Торы – всегда помогать другим, делать добрые дела и бояться Господа.

Моя сестра Рухи (Рахиль) была младше меня на два года. У нее были большие голубые глаза, и она была очень сообразительной, трудолюбивой и ловкой. Мы были лучшими подругами.

Мой брат Лазарь (Элиезер) был на четыре года младше меня. У него тоже были голубые глаза и светлые волосы. Мальчики в нашей семье носили длинные пейсы, и у Лазаря они были красивого золотистого цвета. Он был очень умный и отлично учился в хедере. Еще он был ловкий и всегда помогал маме печь хлеб. Лазарь должен был отпраздновать бар-мицву[18] в месяце хешване (октябре/ноябре) 1944 года. Прежде чем нас забрали из нашего дома, мы обсуждали, что сразу после праздника Шавуот[19] Лазарю надо будет начать учить свой отрывок из Торы для бар-мицвы, но ему это так и не удалось.

Я помню одну историю, связанную с моим братом Лазарем и со мной, случившуюся за несколько лет до того. На той неделе беспрестанно шел дождь. В пятницу мы узнали, что река вышла из берегов и затопила поля. Взрослые беспокоились об урожае, но мы, дети, с удовольствием играли в грязи. Мама позвала меня и Лазаря, дала нам мешок, который сшила сама, – он, как и все в нашем доме, был выстиранный, ароматный, отглаженный, – и велела нам пойти на поле, где рос зеленый горошек. Его побеги подвязывали на палочки; мы должны были попытаться собрать хоть немного стручков.