Сара Фейрвуд – Кровавая паутина (страница 5)
– Другое дело, – радостно хлопнула она в ладоши. – А теперь макияж, прическа и туфли.
Она потащила меня к зеркалу и усадила на стул, словно я была куклой в её руках. Каждый мазок кисти по моему лицу подчеркивал то, что мне не хотелось видеть: я была одета в маску, которую создала для себя сама. Слова Хейли звучали как шепот из далека, когда её голос сливался с моими внутренними терзаниями.
Пока она натягивала на меня туфли, я заметила, как в углу комнаты незаметно изменился свет. Темные тени начали расти, будто кто-то наблюдал за мной из-за занавесок. Я напряглась, но Хейли, не замечая моих волнений, продолжала говорить о том, как прекрасно мне будет на вечеринке.
Каждый штрих, который добавляла Хейли, словно вытягивал меня из самой себя. Я смотрела в зеркало и не узнавала свою отраженную душу. Зная, что это всего лишь оболочка, которую она создает, я внутренне сопротивлялась, но чувство безысходности нарастало. Я ощутила себя на краю бездны, куда меня толкали, и ничто не могло остановить это падение.
Когда Хейли закончила, она гордо обошла меня кругом, как будто оценивая произведение искусства.
– Вот так-то, моя дорогая! – произнесла она с улыбкой, полной триумфа.
Я хотела сказать, что это не я, что мне это не нравится, но вместо этого только кивнула, ощущая, как в горле застревает ком.
– Давай, пора идти! – воскликнула она, потянув меня за собой.
Я ощутила, как ноги подкашиваются от волнения, но внутри меня бурлила злость на себя за то, что не могу сопротивляться. Мне предстояло столкнуться с неизбежным.
Когда мы вышли на улицу, вечернее солнце окутывало мир мягким золотистым светом. Я пыталась найти в этой красоте хоть какую-то утешительную ноту, но ее не было. В голове только мысли о том, как мне некомфортно. Я шла за Хейли, как кукла, которую кто-то волочит по сцене, не оставляя шансов на собственное мнение. Она, как всегда, была энергичной и болтливой, не замечая, как я теряюсь в тени своих мыслей.
– Куда мы идем? – спросила я, оглядываясь, как будто в поисках спасения среди мирно спящих домов.
– В бар, – весело пропела Хейли, схватив меня за руку, будто бы я была ее игрушкой. Я сделала шаг, но каблуки, которые она уговорила меня надеть, были настоящим испытанием.
– Не спеши ты так, я еле иду на таких каблучищах, – произнесла я, вытаскивая ногу из ямы асфальта.
– Учись! – крикнула она, остановившись и развернувшись ко мне. В ее глазах сверкала неприкрытая радость, словно она готовила для меня сюрприз, о котором я ничего не знала. – Хватит сидеть в своем коконе, надо показать себя миру.
Я закатила глаза, но в душе меня сжимала не только неловкость.
– Я не ищу отношений, – на всякий случай возразила я, словно это могло что-то изменить.
– Тебя никто не заставляет, – ответила Хейли, невозмутимо пройдя мимо. – Познакомишься с кем-нибудь, просто пообщаешься. А там как пойдет.
– Когда ты признаешься Джеймсу? – хмыкнула я, подбивая её к откровенности.
Хейли снова остановилась, и я заметила, как её плечи дрогнули. Она не обернулась, но я знала, что её лицо горит как никогда. И это меня забавляло.
– О чем? – обернулась она, делая вид, что не понимает. Но я видела, как по её щекам пробегают волны стыда.
– Ой, не надо, – сказала я, скрестив руки на груди, ощущая, как холодный ветер задувает под платье. – Я же вижу.
Хейли закатила глаза и снова пошла дальше, но я заметила, как её шаги стали неуверенными.
– Ничего я не буду делать, – пробубнила она, ускоряя шаг, как будто в этом действии скрывался её спасительный маяк.
Я хмыкнула, но на душе уже не было весело. Мы продолжали идти, но странное чувство нарастало внутри меня, как буря, приближающаяся к берегу. И вот, когда я думала, что всё это лишь глупый праздник, облака затянули вечернее небо, оставляя за собой лишь тьму.
Хейли продолжала болтать, но я уже не слышала её. В голове кружились мысли о том, что мне не нравится эта ситуация. О Джеймсе, который готовит для меня сюрприз. О том, что я не понимаю, что же на самом деле происходит между Хейли и ним.
Внезапно мне показалось, что вокруг нас кто-то следит. Взгляд чужих глаз, подавленный и непонятный, ощущался на моей спине. Я начала ускорять шаг, в то время как Хейли весело смеялась и рассказывала о чем-то очередном, не замечая, как её слова становятся лишь пустым шумом в разрывающемся на части моём сознании.
С каждым шагом я ощущала, как внутренние стены сжимают меня все сильнее. Мы шли по пустынной улице, и вдруг меня охватило предчувствие, что нас поджидает что-то зловещее.
Мы подошли к бару, двери которого открывались на улицу, будто бы приглашая внутрь. Я остановилась, вдыхая запах жареного мяса и пива. Хейли повернулась ко мне, в ее глазах мелькнуло что-то, чего я не могла разобрать – это была радость или тайна?
– Ты готова? – спросила она, ее голос был полон нетерпения.
Я кивнула, хотя внутри меня боролись сомнения. Пересекая порог бара, я почувствовала, как холодный воздух снаружи сменяется теплым, насыщенным шумом и светом.
Хейли была как всегда энергична, её смех перекрывал шум. Она потянула меня за собой к барной стойке. Я заставила себя улыбнуться, когда наши глаза встретились, но внутри меня всё клокотало.
– Где Джеймс? – спросила я, оглядываясь в поисках брата. Его присутствие всегда давало мне чувство безопасности, но сегодня его не было видно.
– Он скоро придёт, – ответила Хейли, явно зная больше, чем говорила. В её голосе послышалась нотка тайны и это только добавляло мне тревоги. Я не могла избавиться от ощущения, что они с Джеймсом что-то замышляют.
Мы сели, и я попыталась налить себе бокал воды, чтобы успокоить дрожащие руки. В этот момент Хейли снова начала свою бесконечную тираду о том, как мне нужно раскрепоститься и «показать себя миру». Каждое её слово резало мне уши, как будто она знала, как я боюсь оказаться в центре внимания.
– Зачем ты всё время твердишь одно и то же? – спросила я, не выдержав. – Ты знаешь, что я не такая.
– Но ты должна быть! – Хейли нахмурила лоб. – Сегодня твой день, забей на все!
Я вздохнула. Да, это был мой день, но в нём не было места для радости. И, возможно, я была не права, но чувствовала себя как марионетка, управляемая чужими желаниями. В тот момент я поймала себя на мысли, что это именно так Хейли и Джеймс видят меня – как игрушку, которую можно подстроить под свои нужды.
И в этот самый момент, когда я решила, что больше не могу терпеть, на пороге бара появился Джеймс. Его взгляд пробежался по нам, и когда наши глаза встретились, я почувствовала, как он пронзает меня своим незнакомым взглядом. Он был другой, чем обычно. В его улыбке таился некий секрет, и я понимала, что он вовлечён в какой-то план.
– Привет, именинница! – воскликнул он, подходя к нам.
– Привет! – ответила я, пытаясь скрыть своё беспокойство.
– Я приготовил для тебя сюрприз, – произнёс он, и у меня в груди что-то сжалось. Хейли, словно предвкушая реакцию, переглянулась с ним, и мне стало не по себе.
– Какой сюрприз? – осторожно спросила я, чувствуя, как напряжение нарастает.
– Это нечто особенное, – уклончиво ответил он, с загадочной улыбкой. – Но сначала нужно немного развлечься.
Он хлопнул в ладоши, и в этот момент я поняла, что Хейли и Джеймс объединились в своём замысле, в то время как я оставалась в неведении. Внутри меня разразилась буря эмоций: смятение, гнев, страх. И только одна мысль не оставляла меня в покое – что они задумали?
– Что пьете, дамы? – спросил Джеймс, усаживаясь рядом на барный стул. Его присутствие всегда было одновременно успокаивающим и беспокойным.
– Я заказала себе мартини, а Аника пьет воду, – фыркнула Хейли, весело смеясь.
– Бармен, можно три Маргариты? – крикнул Джеймс, не обращая внимания на мой протест.
– Я не буду пить, – фыркнула я, чувствуя, как нарастает напряжение в воздухе.
– Будешь, – произнес он с лёгкой угрозой в голосе, как будто это было его единственным правом на этот вечер.
– Ну, что за сюрприз-то? – я уже теряла терпение и это чувство накаляло атмосферу вокруг нас.
– Нууу, – Джеймс почесал затылок, как всегда, когда начинал притворяться, что ему трудно что-то сказать. – Ты едешь на море.
– Что? – я опешила, подавившись воздухом. – Какое море?
– Морское, – рассмеялась Хейли, как будто это было самым очевидным на свете. – Хватит столько работать. Надо и о себе подумать.
– Я поеду одна? – недоумевала я, пытаясь понять, как мне реагировать на этот неожиданный поворот событий. Я взяла бокал, который поставили рядом, и отпила большой глоток, поморщившись от мерзкого вкуса. Это было похоже на то, как будто меня обманули.
– А то, – хихикнул Джеймс. – Я не могу, у меня работа. А тебе надо отдохнуть.
Я сузила глаза в подозрении, пытаясь найти в его голосе хоть каплю искренности, но там не было ничего, кроме легкомысленного веселья.
– Ладно, сообщники, – недоверчиво сказала я.
Хейли рассмеялась, а Джеймс виновато улыбнулся, но в его глазах я увидела искру чего-то недоброго, что заставило меня содрогнуться.
– За твое двадцать седьмое день рождения, – подняла бокал Хейли и взглянула на Джеймса с тайным вздохом. Он не ответил, но в её глазах читалась грусть, словно это был не просто тост, а нечто большее – недосягаемое желание, скрытое за жалкими попытками улыбнуться.