реклама
Бургер менюБургер меню

Санжийн Пурэв – «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. (страница 127)

18
Рядом с туманным ручьем. Низина, болото, Сплошь сорняки на лугу. Знаю — достатки Скудны в хозяйстве моем. Тешусь единым: Здесь укрыться могу. Дубы и каштаны, Сельцо на грудах камней, Тропа вдоль трясины, Замшелый булыжник на ней. От службы отставлен, Волен, как перст одинок, Вздумал вернуться В этот глухой уголок. Вырыл колодец, — Чистую воду люблю, Келью под сенью Старых деревьев воздвиг. Сирую птицу, Облачко взором ловлю, Стоит увидеть — Не оторвусь ни на миг. Утки и цапли Благословляемы мной. Мне не хватает Только чайки ручной.

Лу Сян

В Юнчэне11 вверяю ветру

После долгого ветра Краски осени явны везде. Заходящее солнце В моросящем скрылось дожде. Клин гусей запоздалых Направляется к дебрям лесным; Легкий парус вечерний Пролетает вдогонку за ним. В разнотравье дремучем Растрещались цикады не в лад. От сырых испарений Овлажнел мой дорожный халат. С той поры как расстался Я с тропой к деревеньке родной, После долгой разлуки Путь возвратный опять предо мной.

Цзу Юн

Гляжу на Чжуннань12 в снегу

Как живописен Чжуннани северный скат! Снег свой предел К облакам нагорным вознес. В снежной одежде Леса на солнце блестят, — В городе, к ночи Еще жесточе мороз.

Загородный дом семьи Су

Уютный, укромный Загородный приют. Чувство покоя Эти края создают. В окна и двери Взирает Южный хребет, Прибрежные рощи Удвоил Фэншуйский плес. Снега не однажды