реклама
Бургер менюБургер меню

Санжийн Пурэв – «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. (страница 126)

18
Друг запоздалый мой. Над сирым селеньем Застыл пустынный дымок. Вдали просветлели Воды излуки речной. Река и равнина — Вот что видеть я мог, Глядел, не приметив: Ночь надо рвом и стеной. Тем краше свиданье С другом, духовной родней: Фонарь его ясный Близится к встрече со мной.

В горах Ланьтянь, у ручья, встретился с рыбаком

Брожу одиноко, Про дом забываю свой. Укромное место Нашел ненароком в пути. Волосы вымыл В студеной воде ручьевой. Луна просияла — Нет сил отсюда уйти. Но ближе мне старец С удочкой в дряхлых руках, Притихший, как цапля, Застывшая на песках. Два слова друг другу — И сердце в седых облаках9. Монашеской кельей Нам служит бескрайный простор, В глуши камышовой Ночной догорает костер. Светлей над затоном Вершины осенних гор. Вздыхаю о птицах, Деливших ветку вдвоем: Сойдутся ли снова В пути случайном своем?

По реке Ванчуань добрался до южной горы; хочу остановиться у Вана Шестнадцатого10

Равнины и горы — Соскучиться с ними нельзя. Иду, выбирая Приятные взору места. Шаги приглушает В зеленых лианах стезя. Прерваны мысли — Заря на гребне хребта! Журавль приглашает К затону, на берег реки, Зовут обезьяны В свою лесную страну. Халат подбирая, Перехожу ручейки сердце свежеет, Лишь только в воду шагну. Но где пребывает Ван – учитель и друг? Клики петушьи, Лай в тумане слышны. Коноплю убирают, Кипит работа вокруг. Надеюсь, помогут Найти при свете луны.

Пишу землякам, друзьям и родным о моем новом доме, что у входа в долину

Просо возделал