18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сан Моди – Далида. Нити судьбы (страница 7)

18

– Мы с братом из селения Хаси. Это у самой границы королевства Дират… – ответил старший из мальчиков, что был теперь возницей, указывая на мальчонку чуть помладше. – Меня зовут Кеш, а его – Шат. Кочевники выкрали нас, когда мы пасли отцовское стадо овец. Стадо угнали, а нас продали этим…

– Я Энни, – проговорила младшая из девочек. – Живу в Гор-Горе. Это не очень далеко отсюда. Мы ехали не больше двух дней. Бандиты схватили меня, когда я бегала по поручению хозяйки в лавку горшечника.

– Я знаю, где находится Гор-Гор. Мы вернем тебя домой. А ты? – обратилась Ли к старшей девочке.

– Я Филария. У меня нет дома. Я сирота. Хозяин продал меня перекупщикам рабов за две кружки вина… И до завтрашнего утра я, скорее всего, не дожила бы… Мне некуда возвращаться…

Далида перевела взгляд на пламя костра, чтобы скрыть гнев и злость, охватившие ее при мысли о том, что с девочкой могло бы произойти, не вмешайся они с Юном.

– Мы и для тебя что-нибудь сделаем… Не переживай… – девушка подняла глаза на мальчугана, из-за которого был устроен в харчевне погром.

Он сильно отличался от всех четверых детей. Одет был лучше, на ногах хорошая обувь. Удивительно, что бандиты не сняли ее и не продали. Мальчик точно не был из семьи крестьян или дворовой челяди. Говор у него был особый, и вел он себя не так, как другие дети.

– Как тебя зовут? – спросила Далида у мальчика.

– Марух.

– Откуда ты?

Мальчик бросил настороженный взгляд на двух братьев и молча уставился в костер.

– Ты не можешь говорить при них? – поймала тревогу в его взгляде Далида.

Тот в ответ едва кивнул головой.

– Хорошо. Тогда помоги мне насобирать еще веток для костра. Мы здесь заночуем, а утром поедем в Гор-Гор. Юн с мальчиками займутся лошадьми и приготовят место для ночлега, а я, Марух и девочки заготовим хворост.

Отойдя немного от лагеря и не выпуская из виду девочек, Ли снова обратилась к Маруху:

– Теперь ты можешь мне сказать, откуда ты?

– Я из племени свободных кочевников, – проговорил мальчик.

– Что?! – неожиданно для самой себя воскликнула Далида. – Не может быть!

Марух бросил беспокойный взгляд на девушку. Опасаясь ее гнева, он затаил дыхание и не смел больше произнести ни слова. От мальчугана не ускользнули недобрые чувства, что отразились на лице и в глазах Далиды. Девушка отвернулась от его взгляда, изо всех сил стараясь совладать с внезапной вспышкой гнева.

Наконец, взяв себя в руки, она обернулась к Маруху.

– Где живет твое племя?

– Мое племя живет в бескрайних степях Зилидира, – с достоинством и чуть торжественно ответил малец.

«Степи Зилидира, это вроде на западе», – подумала Ли.

– Ты не похож на других ребят. Кто твои родители?

– Мой отец – глава племени Бишед, которое входит в союз двенадцати племен.

– А как ты оказался здесь?

– Один из старших воинов отца – Басур, предал нас. Он всегда ненавидел мою семью, потому что сам должен был стать вождем. Но совет старейшин назначил моего отца… Басур выкрал меня и увез в чужие земли, он хотел получить за меня выкуп и хотел занять место вождя. Но перекупщики рабов убили его. Они сами решили обменять меня на золото моего отца. А ты, что со мной сделаешь, о великая богиня войны?

Далида усмехнулась, услыхав о своем новом титуле.

– Я не богиня войны.

– Но разве женщина может победить мужчину в схватке? Да еще и не одного?

– Простая женщина не может, ты прав.

– Значит, я тебя узнал! Ты богиня войны!

– Будь я богиней, я была бы бессмертной, но это, к сожалению, не так… Давай вернемся к нашему разговору. Что это за союз двенадцати племен?

– Двенадцать кочевых племен во главе со своими старейшинами объединились для охраны и защиты своих обширных земель, – мальчик вновь заговорил горделиво и чуть нараспев. – А глава над всем союзом – великий вождь Сумер Башан.

– Сумер? – удивилась Ли. – «Тот ли это Сумер?..» – подумала девушка. – Ну-ка, взгляни на это…

Далида вытащила из-за пазухи увесистую золотую подвеску в виде мчащейся лошади.

– Откуда это у тебя? – воскликнул Марух. – Это принадлежит моему дяде!

«Час от часу не легче!» – с досадой подумала Далида. – «Он ему еще и дядя!.. Да что б ты провалился, Сумер!»

– Значит, ты знаешь моего дядю? – спросил мальчик, не дождавшись ответа.

– Получается, что знаю… «Будь он не ладен!..»

– Тогда ты точно богиня! Женщинам не позволено без разрешения даже говорить с дядей, а у тебя его украшение!

– Хорошо, малыш, пусть будет по-твоему… Богиня, так богиня… Энни! Филария! Мы возвращаемся в лагерь! – крикнула Ли девочкам.

– Но ты не сказала, что будет со мной? Ты сделаешь меня своим рабом?

Далида чуть помедлила. Она не испытывала к мальчику ни злости, ни раздражения.

– Я верну тебя родителям, – ответила она, положив руку ему на плечо.

– Ты так добра! О, великая богиня войны! – Марух склонился перед Далидой в почтительном поклоне.

«Да-а-а уж, богиня…» – усмехнулась про себя та.

– Идем, – пройдя мимо мальчика, она зашагала к лагерю.

Глава 11

Лишь только дети уснули, Юн, помешивая угли костра, обратился к Далиде:

– Ты бы, госпожа, поосторожнее была. Что с тобой случись, господин барон мне голову сразу оторвет.

– Постараюсь, но гарантировать ничего не могу, – улыбнулась Ли в ответ. – Иногда оружие выскакивает из ножен быстрее, чем я могу об этом подумать…

– Уж постарайся, госпожа, ведь неизвестно сколько мы в поисках ездить еще будем.

– Это точно… А пока детей развезем, вообще уйма времени уйдет… Но, в любом случае, у нас нет права их бросить здесь или предоставить самим себе.

– Да, детей оставлять нельзя… Я рад, что ты решила позаботиться о них. Это… это достойный поступок.

– Спасибо… Я видела, какие чувства ты испытал при виде перекупщика рабов. Зло, которое творили эти люди, наверно, еще долго будет хранить твоя память…

– Еще бы! Отвратительные люди! Жестокие и беспощадные! Как таких земля только носит?.. Была бы моя воля, я бы… – Юн замолчал и так сильно сжал кулаки, что побелели костяшки его пальцев. – Ты ложись отдыхать, госпожа, – немного успокоившись, обратился он к Далиде, – а я покараулю.

– Хорошо. Разбуди меня часа через три.

Далида укуталась в теплый дорожный плащ и уснула.

***

Ранним утром вся кавалькада отправилась в путь. Рассадив старших детей на верховых, а Маруха рядом с собой, Далида, во главе всей группы, направилась в Гор-Гор.

Добравшись до этого небольшого городка, они быстро отыскали дом Энни.

Мать девочки слегла в болезни от отчаяния больше никогда не увидеть свою дочь. Но едва детский голосок зазвенел возле дверей небольшого дома, женщина выбежала на улицу и с громкими возгласами и рыданиями принялась расцеловывать дочь.

Вскоре пришел и отец Энни. Утирая слезы радости, он раскланивался перед Далидой, не жалея слов благодарности и признательности.

После того как эмоции немного улеглись, Ли спросила хозяйку, есть ли возможность нанять надежных людей, чтобы они отвезли Филарию в Мадару. Далида решила отправить девочку в свой замок Ён, где о ней точно позаботятся.