18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сан Моди – Далида. Через Адову пропасть только один путь (страница 2)

18

– Ли, девочка моя, ты останешься здесь, – мягко ответил генерал, вставая из-за рабочего стола. Он направился навстречу дочери, жестом приглашая ее сесть на мягкую кушетку.

Генерал Маир Майён был высоким, статным мужчиной сорока семи лет. Его внешность сочетала в себе аристократическое достоинство и элегантность с воинской выправкой и собранностью. Все это отражалось и в его удивительном, невероятно выдержанном характере.

Своим интеллектом и образованностью генерал мог блистать в любом обществе, но предпочел аскетичную жизнь военного, всем сердцем преданного своему королю и делу.

Мать Далиды умерла, когда девочке было около двух лет. Непонятная болезнь убила ее буквально за считанные недели, и даже самые именитые целители разводили руками, не в состоянии помочь.

Майён, хоть и скорбел о любимой супруге, но не позволил горю его сломить. Он перенес всю свою любовь и нежность на единственную дочь, так больше никогда и не женившись.

Далида была центром вселенной всего дома. Ей было разрешено и позволено все, что только возможно. Генерал не скупился для дочери ни на что. Наряды, украшения, развлечения и прочее баловство были предоставлены девочке в полном объеме.

Но Далида, обожающая своего отца и безмерно восхищающаяся его мужеством и твердым характером, пристрастилась к оружию, верховой езде и рыцарским поединкам. Она презирала роскошь и светский этикет, предпочитая нарядам и украшениям мечи и доспехи.

Когда девочка была еще маленькой, случилось генералу отбить у кочевников несколько измученных рабов. Подлечившись, бывшие пленники разошлись по своим вотчинам, и лишь один отказался покидать приграничную крепость, где тогда служил будущий генерал Майён.

Маир, как человек проницательный, оставил Бая – так звали бывшего раба, – у себя. Бай был родом из самых дальних около океанских земель. Судьба его была трагична и тяжела. Земли, в которых он жил, были завоеваны и разорены, а семья зверски убита на его глазах; сам же он был продан в рабство и много лет не видел нормального человеческого отношения ни к себе, ни к другим собратьям по несчастью. Получив свободу, он долго не раздумывал. Ни дома, ни семьи у него теперь не было, поэтому Бай, в знак благодарности за спасение, решил остаться с Майёном и служить ему, пока не иссякнут силы.

Как оказалось впоследствии, Бай был прекрасным воином, владеющим удивительным искусством борьбы и поединков, которые восхищали даже знатоков.

А Далида стала примерной его ученицей, проводя с наставником столько времени, сколько это возможно для юной леди. Бай же, в свою очередь, полюбил ее, как родную дочь, став для девочки и учителем, и наставником, и личной охраной.

Далида любила общество отца и Бая, но еще больше она любила общество братьев-принцев, с которыми дружила почти с пеленок.

Дружба эта перешла, можно сказать, по наследству. Аристократ Маир Майён был не только генералом, но и верным соратником и другом короля.

Родители никогда не препятствовали дружбе детей, разрешая им дни напролет играть, веселиться, а после и тренироваться вместе. Бедной королевской прислуге приходилось терпеть озорство троих непосед, которым все и почти всегда сходило с рук.

А повзрослев, друзья и не заметили, как некоторые их чувства приобрели совсем иной оттенок.

И вот теперь, когда Далида обратилась к отцу с просьбой, а Маир, не с того не с сего вдруг, отказал, Ли оторопев, непонимающе смотрела на него, пытаясь угадать истинную причину отцовской немилости.

– Отец, но ведь там учатся лучшие рыцари! – попыталась убедить она его, усаживаясь рядом на кушетку. – Я думаю, что это могло бы пойти мне на пользу. К тому же Бай поедет со мной, он будет мне помогать. И если что уж случится, то защитит… – и, немного помолчав, добавила самым нежнейшим голоском: – Я буду очень внимательна, буду беречь себя.

– Нет, Ли, ты останешься здесь.

– Но почему, пап? Почему ты запрещаешь мне? Неужели я в чем-то провинилась перед тобой? – вскрикнула Ли, еще сильнее недоумевая.

– Девочка моя, наверно, нам пришло время поговорить по-взрослому. Пожалуйста, пойми, что принцы уже выросли, им пора брать ответственность и приобщаться к государственным делам. Его величество желает, чтобы у королевства были крепкие основы власти. Чтобы Аргир и Амон больше сблизились, стали поддержкой друг для друга. Ведь у каждого из них свое будущее. И между братьями должно быть полное доверие, чтобы в будущем у них даже мысли не возникло делить власть между собой или восстать друг против друга.

– Отец, но чем я могу этому помешать?

– Ли, время игр на мечах действительно закончилось. Пора взрослеть, и каждому из вас следовать за своей судьбой. Ты девушка, тебе нужно думать о замужестве, а принцам о государстве.

– Отец, я не хочу думать о замужестве! – пылко воскликнула Далида.

– Ну да, ну да… Обычно с этого все и начинается, – генерал нежно взял дочь за подбородок и, приподняв ее лицо, посмотрел девушке в глаза.

– Ли, неужели ты влюблена?

Далида покраснела от неожиданного вопроса отца и отвернулась, опустив глаза.

– Послушай, доченька, – как можно мягче продолжил Майён, – твои чувства, я не сомневаюсь, они искренны и прекрасны. Но, похоже, они совсем оторваны от жизни. Принц Амон – замечательный парень, но немного застенчив и нерешителен. Сомневаюсь, что ты будешь с ним счастлива. А Аргир… Он ближайший наследник престола, будущий король, понимаешь? Ты ему совсем не ровня. Он никогда не свяжет свою жизнь с тобой. Ты всегда будешь для него сестрой, товарищем по оружию, соратником, но не более того…

– Отец… Что ты такое говоришь?.. – голос Далиды дрогнул, и глаза заблестели от слез, так и норовивших вырваться наружу.

– Я говорю, что жизнь очень сложная штука и, порой, преподносит нам непростые испытания, – продолжил с теплотой отец. – И наш выбор состоит в том, разочароваться и озлобиться, или проявить разум и терпение… Ли, это Аргир? Ты в него влюблена?

Девушка кивнула, и слезы сверкающими капельками упали на ее прелестные щечки. Что и говорить, Далиде никогда не приходило в голову задуматься о подобных аспектах жизни. Ее мир был полон романтических грез, розовых надежд и фантазий. Зачем ей думать о государстве или престоле, когда сердце почти останавливается рядом с ним… С Аргиром. Когда только и хочется, что смотреть в его глаза, слушать его голос или просто, сидеть молча рядышком. Слова отца, словно хрупкую вазу, разбили ее надежды и разрушили все воздушные замки, что она так искренне и беззаботно строила. Впервые Далида подумала о том, что ее надежды и трепетные мечты могут навсегда остаться только лишь мечтами.

Генерал обнял дочь за плечи и прижал ее к груди.

– Ли, теперь, понимая твои чувства, я бы и провожать принцев тебе запретил…

– Отец! – всхлипнула Далида, подняв глаза на отца.

– Но я знаю, что ты все равно ослушаешься, – с улыбкой добавил он.

Глава 3

После отъезда принцев Далида с головой окунулась в обучение и тренировки с Баем. Среди гор, в тайном укромном местечке, Майён устроил для дочери импровизированный полевой лагерь, где в охотничьем домике девушка и проживала большую часть времени, оттачивая свое мастерство в поединках с Баем, верховой езде и прочих рыцарских затеях.

– Ты никогда не победишь мужчину. Запомни это, – наставлял Бай изо дня в день Далиду. – Даже самый слабый из них, будет сильнее тебя. В силе ты всегда будешь уступать. Не рассчитывай на свои силы! Никогда! Запомни! Но ты сможешь превзойти любого в ловкости, стремительности, изворотливости и, самое главное, в интуиции. Вот твои сильные стороны. Вот на что полагайся в любых схватках или поединках.

Далида слушала учителя, вникала в его наставления и глубже погружалась в обучение. Девушка изо всех сил старалась не думать о принце, не строить планы, не мечтать напрасно. Но, чем больше и усерднее она это делала, тем сильнее ее одолевала тоска…

***

Прошло два года.

Наконец-то до возвращения принцев остались считанные дни. Королевский замок, словно гигантский улей, гудел от беготни и суеты слуг, возгласов распорядителей и криков царедворцев. Все жили ожиданием возвращения братьев.

Далида волновалась не меньше других, уже не в силах находиться вдали от столицы, проводила дни, расхаживая по замку Ён.

В очередной день, спустившись по лестнице, Ли увидела отца, торопливо набрасывающего плащ и отдающего быстрые распоряжения дворецкому.

– Что-то случилось, пап? – встревоженно спросила она отца.

– Его величество прислал посыльного, я должен срочно к нему прибыть.

– Что-то с принцами? – Далиде вдруг показалось, что ее сердце схватили стальные тиски, и она не может вздохнуть от внезапно охватившего ее неприятного предчувствия.

– Нет, с ними все в порядке.

– Можно с тобой?

– Нет, Ли, жди меня дома.

***

Король Мадары – Радаст, – был примерно одного возраста с генералом. Их объединяли общие взгляды, ценности и отношение к жизни. Каждый из них, и король, и генерал Майён, ценил дружеские узы, которые связывали мужчин годами, не давая интригам и сплетням разрушить доверие и открытость друг другу.

Король приветствовал Маира в своем огромном кабинете, совершенно искренними и теплыми объятиями. Затем пригласил генерала расположиться поудобнее в кресле, а сам сел напротив.