Саманта Кристи – Черные розы (страница 32)
– А что, нанять няню тебе не по карману? Я думала, профессиональные спортсмены просто купаются в деньгах.
– Я многое могу себя позволить, Пайпер. Но это не означает, что я должен тратить на это деньги. К тому же гораздо интереснее придумать способ заключить бартер, чтобы получить то, что мне нужно.
На моем лице мелькает удивление – или даже изумление. Его слова напоминают мне о нашей с Чарли жизни за границей.
– Я тоже часто так делаю.
Лицо Мейсона грустнеет, а улыбка исчезает с лица.
– М-м-м… Я вовсе не хочу сказать, что не считаю, что у тебя много талантов, потому что я уверен, что их очень много, но чем именно ты обмениваешься?
Я знаю, о чем он думает. И если бы сейчас перед ним сидела не я, а Чарли, то он был бы прав. Она много раз обеспечивала нас пищей и кровом, позволяя мужчинам себя использовать.
– Я обмениваю свое время. Выполняю разные поручения, иногда работаю в магазине или в баре за бесплатное проживание. Однажды мы несколько месяцев жили со старичком в Уэльсе просто потому, что он хотел, чтобы кто-нибудь составил ему компанию. Незадолго до этого у него умерла жена, и он жил один в доме, больше похожем на замок. Он предоставил нам жилье и трехразовое питание, просто чтобы кто-то был рядом. Каждое воскресенье мы играли с ним в «Монополию».
Мейсон выглядит слегка обескураженным:
– И это все, чего он хотел? Компании?
– Да. Это все. Ну, не могу сказать, что там они с Чарли делали за закрытыми дверями, – дразню я Мейсона. – Но я бы сказала, что для девяностолетнего старичка он еще о-го-го.
Мейсон открывает рот, а в его взгляде появляется ярость, словно я сказала, что это
– Я шучу, Мейсон, – смеюсь я. – Боже, ты бы только видел свое лицо! Мистер Лонгфелло был настоящим джентльменом. И к тому же весьма дряхлым. Уверяю тебя, все было очень благочинно.
– Лонгфелло, говоришь? – хихикает Мейсон, его настроение заметно улучшилось. Он протягивает через стол руку и проводит кончиком пальца по моему носу – от переносицы до пирсинга. – А что ты обменяла вот на это?
Его прикосновение отзывается во всем моем теле, и я молюсь, чтобы он не заметил, что мой пульс ускорился так, словно я бегу. Я пытаюсь контролировать дыхание, но Мейсон сейчас смотрит на меня так, что вся моя нервная система приходит в возбуждение.
Он опускает руку на стол, и я внезапно хочу, чтобы он слегка сдвинул ее и прикоснулся ко мне. Сейчас, в это мгновение, мое тело побеждает разум. А мое тело жаждет его прикосновения.
Должно быть, я слишком долго пялилась на наши руки. Или Мейсон прочитал мои мысли. Потому что он придвигает руку к моей руке и двумя пальцами захватывает два моих пальца. Мы держимся за руки, как друзья в детстве, но,
Это незнакомое мне чувство, проходящее сейчас по моему телу, как волна прилива, – это не любовь. В этом я уверена. Но тогда что же это? Вожделение? Страсть? Уверена, что я единственный двадцатидвухлетний человек на этой планете, который не различает этих эмоций.
– Пайпер?
Вот черт! Он, наверное, думает, что я идиотка.
– Ах да, пирсинг. М-м-м… помнишь, я говорила, что работала на владельцев магазина? У миссис Кранштайн был бутик и спа-салон в Берлине. Я проработала у нее около месяца.
– Около месяца? – переспрашивает Мейсон. – И сколько же у тебя пирсингов? И… э-э-э… где они?
Я расплываюсь в улыбке. Я только не уверена, вызвана ли она его шуткой или тем, как он легонько гладит меня по руке.
– Только в носу. Ну и еще вот здесь. – Свободной рукой я указываю на сережки в ушах.
– Что ж, мне нравится пирсинг в носу. Не переходит границу и не слишком вычурно. Это очень тонко. Загадочно. Сексуально.
В моем теле возникают все новые неописуемые ощущения. Я никогда не хотела, чтобы меня так называли. Я никогда не хотела такой
Я также на сто процентов уверена, что я всех разочарую. Разочарую Мейсона, как только он ко мне прикоснется. Разочарую сестер, когда они узнают, что я ни на что не способна. Разочарую родителей, если так ничего и не добьюсь в жизни.
Но самое главное, что я разочарую
Когда мы возвращаемся в таунхаус Скайлар, я вижу в боковое окно, что внутри темно. Только освещение над плитой заливает кухню мягким светом. Скайлар и Гриффин, наверное, легли спать пораньше. Малыш Эрон в последнее время их выматывает.
Мейсон подходит ко мне сзади. Кончиками пальцев он проводит по моим рукам, отчего по мне проходит дрожь предвкушения. Он берет меня за руку.
– Я тебя провожу.
После трех выпитых бокалов шампанского я решаю, что впустить его в дом после нашего свидания – не такая уж отвратительная идея.
Пока я прохожу на кухню и кладу сумочку на стол, каждый волосок на моей шее остро осознает, что Мейсон следует за мной, шаг за шагом. Я восстанавливаю равновесие, опершись о холодную гранитную столешницу, и думаю, справлюсь ли я с тем, что произойдет дальше.
С поцелуем – вот что произойдет дальше.
Я медленно оборачиваюсь, не поднимая глаз от пола. Я целовалась с несколькими мужчинами в последние годы. Целоваться нестрашно. Поцелуи меня не пугают. Вероятно, потому, что они никогда не преследуют меня в кошмарах. Мои губы принадлежат
Но все же, те, кого я целовала в прошлом, не стали ждать продолжения. И я не могу их в этом винить. Каждый безобидный поцелуй ощущался как поцелуй от моего отца. Никакого возбуждения. Никаких фейерверков. Поцелуи были обыденными. Неволнующими. Непримечательными.
Какая-то часть меня ужасно не хочет испортить то, что есть у нас с Мейсоном. Как только мы поцелуемся, все изменится. Наши отношения станут неловкими и напряженными. Я застыну, как доска. Мейсон отстранится, придумает какое-нибудь забытое дело или непредвиденные семейные обстоятельства. Это случается. Каждый раз. Просто потому, что целоваться нестрашно, вовсе не означает, что у меня хорошо получается.
Когда я была маленькой, до того, как моя жизнь полетела ко всем чертям, я тренировалась целоваться с ручным зеркальцем. Мне кажется, что мужчины, которым пришлось терпеть мои поцелуи, ощущали нечто похожее – они, наверное, ощущали, что целуют какой-то неодушевленный предмет. Нечто пустое.
– Не думай об этом, Пайпер. Просто сделай это.
При звуке голоса Мейсона я вздрагиваю. Только сейчас я осознаю, что все это время не сводила глаз с его губ. Все это время я бездумно смотрела на его полные, плотные, притягательные губы, – я, наверное, выглядела как кошка в период течки.
– Мейсон, я не думаю…
Но прежде чем я успеваю сказать ему обо всех причинах, по которым я не хочу испортить нашу прекрасную дружбу, его губы встречаются с моими.
И я не застываю.
Я таю.
Я таю на его твердых, но в то же время мягких губах, их жар опаляет мое тело, как торнадо, сметающее все на своем пути, и оставляет меня опустошенной. Я не хочу, чтобы ко мне прикасались ничьи губы, кроме этих.
Каждый атом в моей маленькой вселенной сосредоточен на движениях его рта. Каждая частичка моего существа надеется, что он не остановится. Каждая мысль, проникающая мне в голову, дает мне причину отстраниться.
Но я этого не делаю.
Меня поглощает осознание того, что я этого хочу. Я хочу Мейсона. Я хочу быть нормальной.
Вместо того чтобы – как на быстрой перемотке – прокрутить к тому, что произойдет дальше, от чего я запаникую и сбегу, мои мысли бесцельно бродят, вспоминая моменты из нескольких прошедших месяцев. Например, когда я впервые увидела Мейсона в аэропорту и у меня подкосились ноги. Или когда он защищал меня на парковке и во время марафона. Минуты, в которые я наблюдала за ним в зале, когда он не подозревал о том, что я им любуюсь.
Прежде чем я успеваю полностью осознать, что происходит, наши языки переплетаются в идеально скоординированном танце, – я чувствую его всем телом, до кончиков пальцев ног. Мейсон пробует меня на вкус, наслаждается моим ртом, поглощает мои губы. Он прерывает поцелуй, и наши легкие одновременно наполняются кислородом, который им уже так необходим. Его губы находят мою шею, и я совершенно уверена, что его жадный рот чувствует мое бешеное сердцебиение.
Из моего горла непреднамеренно вылетает вздох, больше похожий на мяуканье, и я откидываю голову назад, что дает Мейсону больше простора для действий. Рукой он обнимает меня за спину и крепко прижимает к себе, его сильная грудь соприкасается с моей. У себя на животе я чувствую его эрекцию.
Я чувствую, как паника поднимается у меня по позвоночнику, словно по ступенькам. Она борется с теплыми покалывающими ощущениями, проходящими по моим рукам и ногам, по каждому пальчику.
Мейсон отстраняется – совсем немного, чтобы я больше не ощущала его эрекцию. Он словно услышал мою безмолвную мольбу. Он смотрит мне в глаза, и тревога опять опускается куда-то в живот, где она всегда сидит, готовая в любой момент высунуть свою уродливую голову.