Салма Кальк – Прямо в сердце (страница 62)
Даже дурные революционеры во Франкии опасались казнить некромантов, ей рассказали, какой случай заставил задуматься. Потому что насильственное прерывание жизни некроманта – это всегда выплеск смертной силы, неодолимой смертной силы. От такого, наверное, и не защитишься толком, будь ты хоть пять раз маг.
- Так, и кто сейчас у нас лорд Горэй? Ты или сын Мэри? – поинтересовалась Изабель.
- Оба сына Мэри простецы, - пожал плечами Роберт. – Она, конечно, возражает, но лорд Горэй не может быть простецом. А универсалом – может. И женщиной, кстати, он тоже не может быть.
- А причём тут женщина? – не поняла Изабель.
- Так маленькая Мадди – некромант, - усмехнулся Роберт.
Очевидно, речь о третьем ребёнке Эдварда и Мэри.
- Всевышний благословил этот дом, не иначе, - преувеличенно вежливо произнёс маркиз.
На него тут же воззрились и Роберт, и молчавшая Мэри.
- Вы о чём? – не понял братец.
- О том, что дева-некромант – редкое сокровище и редкая удача, и наверное, у опекунов девы хватит ума вырастить и воспитать её, как подобает, - маркиз по-прежнему сохранял убийственную вежливость.
- О Мадди мы тоже поспорили, потому что Мэри не желает, чтобы опекуном её детей был я, - сообщил Роберт.
- Да, не желаю, опекуном будет мой отец, - Мэри соизволила открыть рот.
- Может быть, мы будем решать наши непростые вопросы по очереди, последовательно? – спросила Изабель. – Начнём с Эдди, а потом уже и до его детей доберёмся. Энтони допрашивал тех людей, что были с ним на той охоте и тоже погибли?
- Так они ж померли, - не понял Роберт.
Маркиз громко вздохнул.
- Состояние местных умов удручает, - заметил он светским тоном по-франкийски.
- Ничего, мы посмотрим, что можно с этим сделать, - улыбнулась Изабель в ответ на том же языке. – Вечером посмотрим умерших, да? – вернулась она на англицийский.
- Несомненно, - кивнул маркиз. – Где похоронили неудачников?
- Так возле нашей местной церкви, как положено, - подал плечами Роберт. – А Эдди просто отпели, ну, как и отца, и табличку с его именем сделали, под именами отца и деда и прочих.
- Правильно сделали, - кивнула Изабель.
В Зелёном замке тоже только таблички в часовне. В детстве она думала, что так и надо, и что некроманты самые-самые, оттого у них могил и не бывает. Впрочем, с годами она только укрепилась в этой мысли.
- Значит, расспросим, а после уже сообразим, что дальше, - кивнул маркиз. – Пока же очень хотелось бы знать всё, что случилось перед той охотой. Всё неожиданное, всё особое. Всё, что как-то примечалось.
Роберт задумался – и ничего не придумал. По его словам, всё шло, как всегда, никаких ссор, сложностей или неприятностей. Мэри молчала и не смотрела ни на кого из них.
- И я бы позвала Энтони, пусть тоже будет и посмотрит, - сказала Изабель. – Где он вообще и чем занят?
- В столице, - пожал плечами Роберт. – Кажется, у него там какая-то интрижка.
- Интрижку не смущает смертная сила? – изумилась она.
- Видимо, нет, но я не видел эту особу ни разу и не представляю, кто она. И не думаю, что нам следует это знать, зачем бы?
- Напрасно, в ваших обстоятельствах чем больше знаешь, тем лучше, - заметил маркиз.
- Значит, я позову, - кивнул Роберт. – А сейчас должны подать обед, и я приглашаю всех вас за стол.
Это было правильно – если Роберт теперь хозяин, ему и распоряжаться. Он вышел и раздавал какие-то указания, маркиз тоже вышел… и тут Мэри наконец-то отмерла.
- Зачем ты явилась? – поинтересовалась она. – И без тебя бы справились! У тебя своя семья, не смей лезть в дела нашей!
- Так вот это тоже моя семья, понимаешь, - раздумчиво произнесла Изабель. – И раз меня позвали, я разберусь.
- Ты хотела сказать – разберётся твой муж? – ехидно спросила Мэри.
- Мы вместе, - Изабель не собиралась спорить с невесткой. – Скажи лучше, кто ищет твою дочь, если она проваливается в тени?
Она отлично помнила, как лихо это делал Рауль в первые дни своей жизни при каждой удобной возможности – то есть едва лишь оказывался без амулета, пока ему не подобрали подходящий по размеру и силе. Но Анатоль, как опытный отец, находил его мгновенно и возвращал ей в руки.
- Никто не ищет, потому что она никуда не девается, - прошипела Мэри. – Потому что Эдвард заклял её, как положено!
Заклял? Как положено? Нужно бы взглянуть на девочку, но это чуть погодя. Пока же можно и пообедать.
За стол вышла леди Диана – встречать она не выходила. Поздоровалась, да и всё, хоть и поглядывала потом всё время украдкой – Изабель то и дело ощущала на себе её взгляд. Вряд ли соскучилась, конечно. Может, шаль разглядывает?
Энтони появился после обеда. За столом засиделись, Роберт расспрашивал маркиза о делах во Франкии, Анатоль рассказывал – отчего бы не рассказать, в самом деле, тем более, эти дела явно улучшаются.
- Для чего я тебе понадобился? – набросился Энтони на старшего брата.
- Здравствуй, братец, - сказала Изабель.
- Лиззи? – не поверил тот. – А ты откуда здесь?
- Я позвал. Нужно выяснить, что случилось с Эдди. Ты не справился, и я пригласил сильнейшего мага из нашей семьи, - мрачно сказал Роберт.
- Сильнейшего? В самом деле? – Энтони явно не верил. – Или ты о господине маркизе? Я рад знакомству, кстати, - поклонился он с улыбкой.
- Изабель, сколько лет молодому человеку? – поинтересовался маркиз.
- Двадцать один, он на год младше меня.
- И он, говорите, учился в Академии?
- Вроде бы до сих пор учится.
- Учится или так, числится?
- Отчего вы так обо мне говорите? – нахмурился Энтони.
- Тони, не задирайся. Они сказали – ты не всё узнал, что мог, вот и помолчи, - вмешался Роберт. – Лиззи справится там, где ты сплоховал. И справится уже скоро.
На улице темнело, и решили до ночи не ждать. Ранний январский вечер обеспечивал прекрасную темноту, в которой пошли до часовни. Кроме Роберта и Энтони, присоединился Филипп, ещё один брат-универсал, простецы Тим и Джейми, и Мэри. Роберт даже спросил её – в самом ли деле она желает присоединиться, но она что-то прошипела сквозь зубы и пошла.
На кладбище подошли к двум свежим могилам, и маркиз тихонько сказал Изабель:
- Приступайте. Это непременно должны сделать вы.
- Понимаю, - кивнула Изабель, и приступила.
Выраженное намерение и сила – сначала не слишком много, потом поболее. Позвать. Оба умерших не должны были уйти далеко, шанс дозваться велик. Она позвала, потом добавила силы… и ещё раз добавила, и только тогда услышала слабый отклик.
Оба появились – не нежить, нет, посмертные сущности оказались едва видимы. Ещё несколько дней – и не дозвались бы совсем.
- Кто вы? – спросила она чётко.
- Том Скарр… Майк Оуэн…
- Расскажите, как вы погибли.
- Смерть нас взяла.
- Откуда смерть?
- Так лорд Эдвард помер, и от него смерть-то за нами и пришла. Мы и понять ничего не успели.
- Отчего умер лорд Эдвард?
- Так выстрелили в него из засады, мы и в лес-то недалеко заехали, как выстрел – и всё, конец ему пришёл, он начал падать, но даже до земли не долетел, исчез прямо в воздухе, как и не было его. Но разом с тем и нам смерть пришла.