Рыков Дмитрий – Кроссворд короля Агрида (страница 6)
– И так вот – каждый день, – прорычал сквозь зубы министр. – Унижайся, вылизывай ему пятки… Мудрейший!.. Тьфу! Тупица! Дальше носа своего ничего не видит. Тоже мне, семейное счастье – помчался к своей женушке-недотроге и к дочке малохольной… Одной хочется якобы мудрые изречения высказывать, все равно кому, лишь бы слушали – то фрейлинам твердолобым, то камердинерам услужливым, другая мечтает на опушке леса поселиться, чтоб там со зверюшками играться… Но ничего! Близится час – и мощный кулак возмездия обрушится на их пустые головы! С неба пойдет кровавый дождь, бурные багровые реки выйдут из берегов и будут смывать с улиц искромсанные трупы пируляндцев! Они думают, что сбежавший от Тиберольда сын мрачного черного колдуна Кондегорда – детская сказка! Ха-ха-ха! Болваны! А я вот – стою здесь, в одном дворце с троном Агридов, отнявших у меня королевство и все остальное наследство, принадлежащее мне по праву! Вот он я – живой, во плоти, с кипящей в груди ненавистью к этому невзрачному тихому быту и отвратительному житейскому счастью! Пусть, пусть это длится еще какое-то время – но недалек тот миг, когда род Кондегордов восстанет, как Феникс из пепла, и я, будучи его представителем, обрушу свой гнев карающей десницей на их бестолковые головы! Ох, как же я их ненавижу!..
Ты удивлен, читатель? Хо-хо, то ли еще будет! Что же касается сего внезапного превращения – так не то ли же самое мы столь часто видим в нашей жизни? Человек, которому мы, безгранично доверяя, вручаем и свои судьбы, и судьбы близких людей, вдруг оказывается нашим злейшим врагом, отъявленным негодяем? Коль же тобою овладели сомнения по поводу упомянутых Тиберольдов и Агридов – оставь их. Да, черный колдун. Да, некто Кондегорд. Ну, и что? Кто они такие? Узнаешь позже.
Так давай двигаться дальше. Кстати, пока я пускался в объяснения, первый министр, не в силах сдерживать ярость, запел свою песню:
День за днем мечтою злобной королю готовлю месть,
И от мыслей этих тяжких не могу ни спать, ни есть.
Сто кинжалов тебе в бок!
О, лишь дай мне только срок –
Смерть увидишь, Тинкатур,
Вредный, глупый самодур!
Я коплю во мраке силы и союзников ищу,
Зреет заговор жестокий, скоро трон я получу.
Дьявол, дьявол, помоги!
Одному мне не с руки
Взять престол у короля,
Даже шпагу оголяя!
Заколоть могу кинжалом или тайно отравить
Тинкатура, но ведь мало короля лишь победить.
Есть еще ведь и народ –
Как мне сладить с ним, о, черт!
Как его мне обмануть,
Как людишек всех надуть?
Есть предатели-министры средь компании моей.
Подлецы хоть, но и трусы – вот, попробуй, одолей
С ними полчища врагов –
В гневе Тикатур суров:
Не удастся вдруг мятеж –
Даст приказ: «Карбукса – режь!»
– Эх! – вскрикнул первый министр и стукнул кулаком по столу, впрочем, не настолько сильно, чтобы это мог услышать кто-либо еще. – Не могу я больше дышать этим спертым воздухом! Скорее на коня да в лес – к тетушке Бейубо! Только у нее я обретаю спокойствие, лишь ее поддержка вселяет в меня уверенность в будущей победе!
Он круто развернулся и вышел. Последуем ли мы за ним? Зачем – мы и так встретимся в следующей главе.
IV
Кстати, кто такая тетушка Бейубо? Охотно отвечу. Представь себе дремучий лес, старый, непроходимый, в котором нет ни дорог, ни даже тропинок, кругом повалены вековые деревья, оставшиеся же плотно сплетают свои кроны, так, что на землю, покрытую мертвой листвой, трухлявыми сучьями и влажным мхом, не проникает ни один солнечный луч. Представил? И вот в глубине этого леса, в мрачной сырой землянке находится мерзкая, отвратительная, горбатая старуха. Лицо ее испещрено морщинами, а руки покрыты бородавками. Один глаз у нее стеклянный, другой же смотрит пристально, не мигая, как у змеи. Крючкообразными пальцами она держит огромную деревянную ложку, и ею осторожно мешает неизвестного пока предназначения варево в большом грязном котле, стоящем на старой печи, занимающей половину подземного логова. Это и есть тетушка Бейубо, самая настоящая колдунья. Она изредка подбрасывает в котел какие-то приправы и поет скрипучим голосом, с шипеньем раскрывая рот и показывая оставшиеся в нем три гнилых зуба:
Утром, днем и вечером
Зелье я варю.
И над чаном речи я
Громко говорю.
Заклинанья страшные,
Жуткие слова,
Мерзкие, ужасные –
Чуба, траба-ва!
Чукало-мяукало,
Кря-кря-кряко ухало,
бухало,
тюкало,
гукало
и хлюпало!
Зелье ведьмино, варись,
Род Агридов, берегись!
Ты кипи, напиточек,
Сладкий, дорогой,
Из мышей, улиточек,
Гадости лесной!