Руслан Михайлов – Ведомости Бульквариуса 3 (страница 48)
Протянув сверток, я дождался, когда он заберет его с помощью вытянувшимся откуда-то снизу длинным металлическим щупом.
— Доставка принята — спустя пару мгновений отреагировал Буррг, внимательно изучив сверток и убрав его под свою тушу — Ты не пытался заглянуть внутрь…
Это был не вопрос, а констатация факта, поэтому я просто пожал плечами и промолчал.
— Я запомнил тебя, ахилот Бульк.
— Благодарю.
— Возможно ты сможешь передать еще одно послание… от меня в скособоченную башню над краем провала…
— Сделаю — кивнул я.
— Я передам небольшую запертую шкатулку…
— Я не стану пытаться заглянуть внутрь.
— Настолько не любопытен? — прочавкал или скорее прочмокал слизень Буррг.
— Моя репутация важнее всего — ответил я — И уж точно куда важнее какого-то любопытства.
— Что ж… честный ответ… Предупрежу сразу — содержимое свертка… не совсем обычно. Оно… не понравится королевской страже, Бульк. Если тебя поймают с этой посылкой… у тебя возникнет немало трудностей. Подумай и реши прямо сейчас — хочешь ли ты впутываться в это сумрачное дельце?
— Ага — кивнул я без малейших колебаний — Поздно уже трепыхаться, честно говоря. Коготок увяз — всему пауку пропасть.
— Красиво сказано… держи…
Забрав из щупа еще один сверток, я убрал его не в мешок, а под доспехи.
— Что-нибудь передать на словах?
— Нет… хотя… скажи старому ворчуну следующее: все воем и скулим, но не кусаем. Слизоран заждался боевой трапезы!
— Ага…
— Запомнил?
— Запомнил — подтвердил я.
— Удачной дороги, Бульк — пробулькал слизень Буррг, вдавливаясь обратно в зубастый рыбий череп — Будь осторожен…
— Спасибо! — ответил я, разворачивая свиток телепортации — Приглубье!
Когда телепортационная вспышка угасла, первое что я увидел — скамейка в тихом парке. А на скамейке сидел тихо улыбающийся страж Анр-Руб, что глядел прямо на меня, возникшего посреди песчаной дорожки.
— Снова приветствую тебя, чужеземец Бульк — молвил дознаватель и приглашающе указал на место рядом с собой — Присоединяйся. Угощу тебя свежим рыбным печеньем и горячим кофе. Что скажешь?
— Э-э-э… — проблеял я, делая мелкий шажок вперед — С удовольствием. С большим удовольствием…
Я медленно двинулся к скамье, чувствуя, как переданная слизнем шкатулка с неизвестным содержимым начинает буквально жечь мой живот. Всего лишь воображение… но я буквально полыхал и очень радовался, что не могу вспотеть под водой…
Эти несколько шагов спасли меня. Вспомнив все прочитанное, вспомнив о своем решении оставаться спокойным и рассудительным в любой ситуации, я, считая шаги, делая глубокие вдохи и выдохи, добрался до сидящего стражника и спокойно опустился напротив него, предпочтя небольшую каменную тумбу. Облокотившись о небольшой каменный же столик с невероятно красиво отделанной по краям резьбой полированной столешницей, я взглянул на такие знакомые клетки. В центре стола находилась шахматная доска с зелеными и желтыми клетками. С двойным щелчком в столе открылись боковые ящички полные фигур. В отдельном отсеке шашки, а в другом шахматы — с морскими коньками, черепахами с башнями на панцирях вместо ладей и, само собой, со стражниками с копьями вместо слонов.
— Почему нет — улыбнулся страж, приняв мое случайное касание за приглашение к игре.
Еще одна задержка окончательно меня успокоила — выставляя фигуры на доску, я медленно повторял про себя одни и те же слова: «Отстранись, Бульк, отстранись». И ведь я понимал, что это всего лишь игра! Максимально реалистичная и с полным погружением, но все же игра! Однако я сейчас переживал все на полном серьезе. До ледяных мурашек между лопаток! Но я справился с чувствами, загнав их подальше. В этом помогла недавно прочитанная статья — воспользовавшись ее советом, я представил как вливаю весь свой испуг в зажатую в пальцах черную пешку, прежде чем поставить ее на позицию. Мне достались черные… и почему я не удивлен?
— Недавно я получил доклад от стражей — с этими словами Анр-Руб сделал первый ход.
Я ответил и промолчал, ожидая продолжения.
— В докладе было несколько слов о чужеземцах, что сейчас заняты приключениями и делами, выполняя задания жителей Приглубья и его окрестностей. Среди этих имен было и твое, Бульк.
— Больше заданий — больше заработка — кивнул я, делая следующий ход и подставляя «напитанную испугом» пешку под удар. Ответный ход не заставил себя ждать, и мы совершили размен — пешка на пешку. Первая кровь пролита…
— Не поспоришь — хмыкнул Анр-Руб — Каждый нуждается в честном заработке и нет ничего лучше, чем пригоршня меди, заработанная тяжким добросовестным трудом.
— Лучше пригоршня серебра — заметил я.
— А вот тут начинается скользкая дорожка — возразил страж, выводя слона на открытое пространство — Жажда наживы может затмить даже самый светлый разум.
— Возможно — ответил я, берясь за коня — Возможно…
Вот сейчас и зайдет речь о многоногих жителях Приглубья…
— Трактирщик — произнес Анр-Руб, съедая следующего моего рядового.
— Что? — удивленно мигнул я.
— Трактирщик Кло Дор. Тот, что владеет трактиром Клинок Тамура. Ты знаком с ним.
— Знаком — машинально кивнул я — Но…
Так речь не о пауках и моих с ними делишках?! Не о свертке у меня за пазухой?!
— Трактирщик Кло Дор… скользкая и опасная рыбка, что постоянно уходит из наших рук. А руки у нас цепкие, Бульк… ты уж поверь…
— Уверен в этом — согласился я, снова заставляя себя вернуться в спокойное отрешенное состояние.
Прикончив вражеского белого слона, я без колебаний подставил под удар доблестную пешку, заодно сделав вывод, что Анр-Руб плоховато играет в шахматы. Его следующий ход разбил мою самоуверенность вдребезги.
Шах…
Белый величественный ферзь угрожал ударить с диагонали по моему драгоценному королю…
Шагнув на две клетки пешкой, я временно отвел от себя угрозу и облегченно выдохнул.
— В докладе сказано, что ты с компанией столь же отважных авантюристов выполнил немалое количество поручений трактирщика Кло Дора. Он проникся к вам легким уважением.
— Возможно… мы с друзьями действительно зарабатывали деньги и заодно овладевали умениями в Лесу Тамура. Урочье Жадной Грязи. Оказалось, что там водится диковинный монстр с редким вкусным мясом…
— Вкусным? Не спорю. Умелый повар сотворит из мяса колкой луннурты божественное блюдо!
— Вот я и говорю…
— А умелый темный алхимик с помощью того же мяса сотворит мощнейшее зелье для подъема крупной нежити. Видел хоть раз атаку мертвого бронированного синего кита на крепостные стены?
— Не приходилось…
— Напитанная силой такого зелья нежить обретает удивительную мощь… и быстроту… Если же ее управляет наездник-некромант… вот тогда жди настоящей беды!
— Я… я не знал… честное слово…
Буквально воткнув в меня стальной взгляд, страж помедлил несколько секунд и медленно кивнул:
— Я верю тебе, Бульк. Ты не лжешь.
— Мы просто добывали ингредиент для редкого блюда…
— Трактирщик замешан в темных делах. Но мы никак не можем…
— Прищучить его?
— Интересное сравнение… Ты прав, Бульк. К тому же трактирщик пользуется поддержкой многих влиятельных гурманов, поставляя к их столу действительно редкие ингредиенты… Тебя не удивлял тот факт, что здание трактира так надежно защищено магией?
— Я этого даже и не знал!
— Конечно… я забыл, что ты всего лишь юный чужеземец.