реклама
Бургер менюБургер меню

Розамунда Пилчер – Зимове сонцестояння (страница 86)

18

Оскар глянув на годинник. П’ять хвилин на першу. Раптом йому страшенно захотілося випити. Зазвичай він не вживав спиртного в середині дня, а якщо й пив, то лише келих лагера. Та зараз він потребував — так, саме потребував — склянку джину з тоніком, бо хотів бодай трохи заспокоїтися і набратися сміливості, щоб упоратися з новинами, які так раптово на нього звалилися.

Оскар підвівся, спустився на кухню і пішов до полички, яка виконувала роль винного льоху. Знайшов пів пляшки джину, пляшку тоніка, приніс усе це на кухню, взяв склянку і зробив собі коктейль.

Аж тут відчинилися вхідні двері.

— Оскаре! — гукнула Елфріда.

— Я тут.

— Можеш мені допомогти?

Він вийшов до неї зі склянкою в руках.

— Я потай випиваю. Став таємним алкоголіком.

Схоже, Елфріду це не дуже занепокоїло.

— А-а. Ну молодець, але в мене дві великі коробки у багажнику.

Вона так і стояла на порозі, не зачинивши двері. Простягнувши руку, він штовхнув їх і сказав:

— Потім.

— Але…

— Потім принесемо. Заходь. Мені треба з тобою поговорити. Є новини.

Елфріда витріщила очі й перелякано запитала:

— Погані?

— Ні, не погані, зовсім. Знімай накидку, ходімо на кухню, сядемо і поговоримо.

— А де Люсі?

— Пішла з Горасом спершу до крамниці, щоб купити стрічку, а потім на прогулянку. А Сем з Керрі ще не повернулися. Тож ми поки що самі. Тому не втрачай нагоду спокійно посидіти. Джину з тоніком хочеш?

— Якщо ми й справді питимемо серед білого дня, то я краще буду херес. — Елфріда розстібнула накидку, кинула її на поручні та пройшла слідом за Оскаром на кухню. — Оскаре, ти аж розчервонівся. Що відбувається?

— Зараз розповім.

Вона сіла до столу, він приніс їй херес і теж опустився на стілець.

— За тебе, люба.

— І за тебе, Оскаре.

Джин з тоніком виявився доволі міцний, але смачний і саме такий, якого Оскар потребував. Поставивши склянку, він сказав:

— Я розповідатиму повільно, бо все доволі складно. Але не перебивай мене і дослухай до кінця, гаразд? Інакше я зіб’юся.

— Спробую.

— Добре. Отже, новина перша. Майор Біллікліфф помер сьогодні вранці. Мені телефонували з лікарні.

— Ох, Оскаре, — прошепотіла Елфріда, прикривши рота долонею.

— Знаю. Ми так до нього і не з’їздили. Не посиділи біля нього, не пригостили виноградом. Але ти ж розумієш, що з такими дорогами ми б ніяк до нього не дісталися.

— Та річ не в цьому. Прикро, що він помер самотою…

— Ні, він не був самотній. Він лежав у хорошій лікарні, його доглядали турботливі медсестри, поруч постійно були люди. Удома, відколи померла його дружина, він по-справжньому був самотній. А в лікарні ні.

— Можливо, ти й маєш слушність, — погодилася Елфріда, а тоді важко зітхнула і мовила: — Але ж тепер ми маємо клопіт. Ти записаний як його найближчий родич. Отже…

— Заспокойся. Послухай мене, — перебив її Оскар.

І він усе їй розповів. Про те, як зателефонував юристові, Мардо Маккензі, про те, як той запевнив, що все вирішить і владнає. Про трунаря з Інвернесса, містера Лаґґа, який займеться всіма організаційними питаннями — від крематорію до зали для поминок.

— А коли похорон? — спитала Елфріда.

— Він сказав, наприкінці наступного тижня. Сніг же не лежатиме вічно. Рано чи пізно розтане, і тоді люди з Крейґана зможуть спокійно доїхати до міста на похорон.

— Треба написати оголошення в газеті.

— Мардо Маккензі подбає і про це.

— І повідомити місцевих.

— Я зателефоную Пітеру Кеннеді.

— Ой божечки, який же незручний час вибрав майор, щоби померти.

— Я теж про це подумав, дізнавшись, що він помер. А потім опанував себе і відігнав подалі такі нехристиянські думки.

— Гаразд. Згодна з тобою. Це все?

— Ні, Елфрідо. Ще не все.

— Не може бути.

— Попередній заповіт Біллікліффа утратив чинність, бо його дружина померла і йому довелося писати новий. І він усе своє майно залишив мені. Ні, мовчи, поки я не закінчу. Це означає, що мені дістався будинок, автівка, собака і заощадження. Після сплати всіх рахунків лишиться приблизно дві з половиною тисячі. Все, що в нього було. Він жив на пенсію.

— Будинок? Він лишив тобі свій будинок? Боже, як це зворушливо. Як мило. Який добрий чоловік. У нього справді не залишилося нікого з родичів? Ані душі?

— Нікого.

— Бідний самотній чоловік. Ох Оскаре, ми так жахливо до нього ставилися.

— Але ж він того не знав. Ми ж тільки одне з одним розмовляли.

— Ми ладні були ховатися за диваном, якщо він зайде в гості.

— Не нагадуй мені про це.

— І що ти робитимеш з будинком?

— Не знаю. Ще не встиг про це подумати. Мабуть, продам. Але спершу там треба прибрати і, можливо, продезинфікувати.

— А який він?

— Ти ж знаєш. Бачила його. Не вартий доброго слова.

— Ні, я маю на увазі, скільки там кімнат? Чи є кухня? Ванна?

— Ну… Як кажуть агенти з продажу нерухомості, мабуть, там дві кімнати вгорі, дві внизу, а кухня і ванна, найімовірніше, добудовані вже після війни.

— А куди виходять вікна?

На мить Оскар задумався, а тоді відповів:

— Вхідні двері виходять на північ, отже, лицьовий бік — на південь.

— А сад є?

— Так, мабуть, є трохи землі. Не дуже пам’ятаю. Місис Ферґюсон, дружина лісника, вирощувала картоплю і цибулю порей. А ще там була яблуня…

Елфріда якусь хвилину мовчала, перетравлюючи почуте, а потім, неабияк здивувавши Оскара, запропонувала: