реклама
Бургер менюБургер меню

Рональд Келли – Основные Больные Вещи (страница 21)

18

Услышав шум машины, Элис выглянула в окно и увидела, как Джим подъезжает к дому. Она захлопнула книгу, и иллюзия искаженного пространства тут же исчезла.

- Элис! - позвал Джим из прихожей.

- Я здесь, - ответила она, чувствуя облегчение от его возвращения.

Джим, с бородой и длинными, слегка поседевшими волосами, вошел в комнату. Он работал инженером-программистом в телекоммуникационной компании, но его страстью была наука. Элис знала, что он скучал по академической жизни и исследованиям поведения животных в университете Барнарда.

- Как прошел день? - спросил он, перебирая почту, которую захватил по пути.

- Нормально, наверное, - ответила она, глядя на уродливую коричневую книгу на журнальном столике.

Джим заметил ее и шагнул ближе, протянув руку.

- Эй, что это?

- Не трогай! - вырвалось у Элис так резко, что она сама удивилась.

- Элис? - Джим замер, озадаченный ее реакцией. - Что не так?

Она пожала плечами.

- Не знаю. Наверное, эта мерзкая книга, которую AncientTomes прислали по ошибке. Я заказывала немецкую кулинарную книгу, чтобы приготовить Käse Spätzle к нашей годовщине...

Глаза Джима мечтательно затуманились при воспоминании о пасте с луком и швейцарским сыром из его детства.

- Это так мило с твоей стороны.

- Но вместо кулинарной книги они прислали вот это, - oна указала на толстый том с надписью XENOPHRAMONICON.

Прежде чем она успела его остановить, Джим взял книгу. Его глаза сузились - аналитический ум заработал.

- Это же почти архаика! - сказал он с восторгом. - Примерно 200–300 годы нашей эры, я бы сказал. Переплет и материалы поразительно хорошо сохранились для такого возраста.

Он открыл книгу, и Элис захотелось крикнуть: "Остановись!" - но она сдержалась. Джим все больше воодушевлялся, осторожно переворачивая страницы.

- Написано на латыни, распространенной до крестовых походов в Старой Англии. Каллиграфия не похожа ни на что, что я видел. Не изящная, как в большинстве иллюминированных манускриптов, а будто писали в спешке. Хотя иллюстрации, похоже, делали с большим вниманием, - oн улыбнулся жене. - Похоже на что-то из твоей мрачной коллекции, не находишь?

Он показал страницу с рисунком: гниющие тела поднимались из могил на кладбище, их глаза горели голодом, искореженные руки тянулись вперед.

- Она вызывает у меня отвращение! - сказала Элис.

- Зомби? - рассмеялся Джим. - Я думал, ты их любишь, - oн кивнул на книжный шкаф, где между твердыми переплетами книг Кина "Восстание" и "Город мертвых" стояли ее готические куклы.

Одна изображала младенца-зомби с впалыми чертами и обнаженными зубами. Рядом - клоун с мясницким ножом и кукла-воин Зуни, похожая на ту, что охотилась за Карен Блэк в "Трилогии ужаса".

- Вымышленных зомби, - возразила она. Ей почти мерещился запах разложения от этого древнего рисунка и холодное прикосновение их пальцев. - Не настоящих.

Джим громко рассмеялся.

- Она тебя правда напугала, да?

- Это... нечестиво! - сказала она. - Разве ты не чувствуешь? Кажется, Спатц, Руби и Гермиона это почувствовали.

Джим снова хмыкнул.

- Я вижу перед собой любопытный артефакт, который должен быть в музее. Может, это будет моим подарком на годовщину...

- Ни за что! Завтра же отправлю ее обратно.

Джим выглядел разочарованным, даже слегка раздраженным.

- А нельзя оставить ее на пару дней? Хотелось бы изучить.

- Я не хочу, чтобы эта штука оставалась в доме дольше, чем нужно, - твердо сказала Элис.

Джим пожал плечами и положил книгу на столик. Он знал, насколько упрямой может быть его жена.

- Ладно. Просто она кажется мне интересной. Не врата в адский мир, как ты, похоже, думаешь.

Элис улыбнулась и рассмеялась.

- Прости. Она просто вызывает у меня мурашки. Особенно сегодня. Не хочу, чтобы что-то испортило нашу годовщину завтра.

Джим сел на диван и обнял ее.

- Ничего не испортит. Дом будет полон друзей и родных, мы отлично проведем время. И тебе понравится мой подарок.

- Жду с нетерпением, - сказала Элис, чмокнув мужа в щеку.

Затем она положила возвратный конверт поверх книги, словно желая скрыть ее. На мгновение ей показалось, что бумага дрогнула... будто то, что под ней, вздрогнуло от презрения к своему заточению.

На следующий день дом Дейчей, как и предсказывал Джим, был полон близких, пришедших отпраздновать их тридцать седьмую годовщину.

Среди гостей были лучшие друзья Элис - Джанет с мужем Гэри, которые приехали пораньше, чтобы помочь с приготовлениями. Часом позже прибыли родные Элис. Ее матери было восемьдесят семь, но она оставалась бодрой и держала всех в тонусе. Приехала и сестра Элис, Кристал, с четырьмя внучками, которых воспитывала одна. Девочки были разные: Эмма, младшая, - темноволосая, с большими глазами, полная энергии; Хейли - блондинка, модница, обожающая стильную одежду и каблуки; Дон - темноволосая готичная девушка, упорно отрицавшая свою принадлежность к субкультуре; и Кристи, старшая, длинноволосая блондинка с острым чувством юмора.

Несмотря на смех и веселье, Элис чувствовала нарастающее беспокойство. Возможно, дело было в событиях прошлой ночи - после того, как они с Джимом легли спать. Или ей так казалось.

Элис не хотела зацикливаться на этом во время праздника, но Джанет заметила ее настроение и, отведя в сторону, потребовала объяснений.

- Ты какая-то не в духе с самого нашего приезда, - сказала она. - Что случилось? Вы с Джимом не поссорились?

Элис хотела отмахнуться, но не смогла.

- Все началось с кошмара, который мне приснился ночью...

Глаза Джанет загорелись.

- Расскажи! Ты же знаешь, я обожаю твои кошмары!

- Я была на кладбище, - начала Элис, - поздно ночью. Кругом теснились надгробия, между ними едва можно было пройти. На одном камне было вырезано "Дейч", а на нем стоял торт к годовщине с черными свечами. У свечей было странное фиолетовое пламя, и они воняли жженой серой. Бримстоуном, кажется.

Джанет ухмыльнулась.

- Это так странно. Что дальше?

- Я шла по кладбищу и почувствовала, что за мной кто-то гонится. Обернулась и в лунном свете увидела... вот тут начинается безумие... моего курьера UPS. Он ехал на бешеном буйволе, но это еще не все. Его кожа была серо-зеленой, из головы торчали длинные спиральные рога, а из ребер вылезали склизкие щупальца, как у осьминога. На нем был коричневый балахон - наполовину форма UPS, наполовину ритуальные одеяния, - и он держал древнюю книгу. Читал вслух, и пока он это делал, могилы вокруг начали раскрываться, и оттуда полезли... ну, ты понимаешь... зомби.

Джанет закатила глаза.

- Зомби! Конечно, без них никуда.

- Ты дашь мне рассказать или нет? - сказала Элис. - Я бросилась бежать. Они шли за мной, медленно, как классические зомби Ромеро, а не эти быстрые монстры из современных фильмов. Я знала, что добегу до дома, но вдруг... огромная рептильная лапа рухнула вниз, уничтожив его и все внутри.

- И чья это была лапа?

Элис смущенно улыбнулась.

- Э-э... Годзиллы. Да, я в детстве его жутко боялась, ясно? Большая радиоактивная ящерица и зомби - мои любимые монстры.

- А потом?

- Я обернулась к кладбищу, и зомби накинулись на меня... тянули вниз... их зубы клацали... они жаждали моей теплой плоти. И тут я проснулась.

- Типичный кошмар Элис Дейч, - сказала Джанет. - Так что с твоим настроением сегодня?

- После сна я обнаружила, что Джима нет в постели, - нахмурилась Элис. - Заметила свет внизу и пошла проверить. И... нашла Джима в гостиной... с книгой.

- С книгой? И что?