реклама
Бургер менюБургер меню

Ролли Лоусон – С чистого листа главы 1-99 (страница 251)

18

– О Боже! – застонала Мэрилин, выгнув спину, и я наклонил лицо, засосав её соски. После появления Чарли её груди заметно выросли; теперь у неё был С+. – О… О… О… – выдавила она, дрожа всем телом.

Я дал ей чуть кончить, а затем смягчился.

– Поднимись немного, – сказал я ей. Как только она чуть поднялась на моих коленях, я расстегнул ширинку и спустил штаны с трусами. – Теперь перевернись. Полёт будет не таким долгим, чтобы подурачиться вдоволь.

Мэрилин осторожно двинулась, чтобы перевернуться и оседлать мои бёдра, а затем опустилась на мой член. Она была сочной и возбуждённой; её соски, обычно маленькие и слабые, налились и указывали на меня.

– О, да, вот так!

– Ты такой плохой! У нас будут проблемы, и всё из-за тебя! – ответила она, поднимаясь и опускаясь на мне.

– Ага, верно, потому-то ты и сверху, что я плохой парень! – засмеялся я.

Затем я снова опустил своё лицо и начал лизать её соски, вначале один, затем второй, пока она прыгала на моём члене. Оргазмируя и сжимая меня щелью, Мэрилин чуть покрикивала. Мой член сжимался, и это было потрясающе! Спустя недолгое время я застонал и крепко притянул её к себе, а затем привстал, выстреливая в её киску.

Мэрилин поглядела на меня, а затем опустилась и виновато огляделась.

– Наверное, нам лучше одеться.

Я улыбнулся. Глянув на часы, я лишь потёр ей спину, удерживая у себя на коленях.

– Думаю, у нас есть ещё немного времени. Если я буду достаточно замотивирован, то смогу ещё повеселить тебя.

– Если ты будешь замотивирован?

– Ну, если ты расскажешь мне, чем ты хочешь заняться со мной на этой неделе, то это должно меня мотивировать, – я потёр её спину и спустился ниже, к попке. – Приходят какие-нибудь идеи?

– Думаю, ты просто хочешь, чтобы я сказала тебе что-нибудь пошлое, – прошептала она. – Готова спорить, у тебя уже есть всевозможные идеи о том, что ты хочешь со мной сделать.

– Ох, какие, например? – я продолжил мягко массажировать её спину и зад. Я уже выскользнул из её киски, но ощутил, что готов снова войти в неё.

Она чуть застонала, а затем сказала:

– Держу пари, ты всю неделю собираешься меня трахать.

– О?

– Трахать в киску, не так ли?

Я наклонился и лизнул мочку её уха.

– Что ещё? – прошептал я, теперь уже совершенно возбуждённый.

– Ты собираешься заставить меня сосать свой член и глотать сперму, так?

– Да. Что ещё? – я провёл руками по её спине и скользнул пальцами между ягодиц.

– Ты собираешься трахать меня в зад?! – Мэрилин расширила глаза.

Я приподнял её, и Мэрилин пересела так, чтобы головка моего члена была как раз у входа в её киску. Наведя орудие на цель, я притянул её к себе и вставил обе её руки между нами, чтобы она могла играть со своим клитором и моим членом, когда я двигался внутри её.

– Да. Я собираюсь трахать тебя всю неделю. В тому времени, как неделя окончится, тебе понадобится отпуск от отпуска. Все свои трусики и лифчики ты увезёшь домой, даже не примерив.

Я продолжал в красках расписывать ей всё то, что будет, и Мэрилин застонала, двигаясь на мне. Я удерживал её руки между нами, и тело Мэрилин откликалось, принося ей один оргазм за другим. Этот секс был дольше, но даже лучше первого, и, прежде, чем кончить внутрь, я привёл её к третьему оргазму. Теперь мы оба сидели немного потные.

Мэрилин слезла с моих колен.

– Где ванная? – спросила она.

– Не думаю, что она здесь есть, – с улыбкой оглянулся я.

– Вот дерьмо! Я хочу помыться.

Я поглядел на часы.

– Мы будем на земле примерно через полчаса.

Схватив штаны и трусы, я натянул их обратно, а затем встал в проходе и заправил рубашку.

Мэрилин поворчала и снова оделась, вернув трусики на место.

– Я вся хлюпаю! – пожаловалась она.

– Ничего такого, чего эти ребята не видели или не слышали бы раньше, – я сел и схватил наши бокалы. Наполнив их остатками шампанского, я протянул бокал своей жене: – За нас! Это будет отличный отпуск!

Мэрилин закатила глаза, но затем засмеялась:

– За отличный отпуск. Просто не делай ничего такого, за что нас бросят в тюрьму.

– А как же веселье? Так или иначе, тюрьмы переоценены.

Мэрилин лишь застонала.

Через пару минут включилась связь, и Саманта объявила:

– Губернаторская гавань через 10 минут, – десять минут спустя перегородка распахнулась, и Саманта вышла нам навстречу.

– Ладно, приведите сидения и столики в вертикальное положение, – сказала она с улыбкой. – Мы собираемся спуститься в любой момент. Надеюсь, вы наслаждались полётом?

Мэрилин покраснела, как свекла, но я лишь улыбнулся и кивнул.

– Это было всё, о чём мы только могли попросить. Спасибо вам.

– Ну, надеюсь, через неделю вы будете лететь с нами с таким же комфортом, – она взяла бокалы и пустую бутылку и спрятала их, а затем снова села на кресло рядом с нами.

Я поглядел на мою жену и улыбнулся:

– Я буду с нетерпением ждать следующего полёта.

Мэрилин осталась такой же красной и поглядела в окно, хотя перед этим и улыбнулась мне. Я хмыкнул.

Аэропорт был не слишком велик, и многого я не смог увидеть. Всё, что я смог разглядеть – это кристально чистая голубая вода. Элеутера не могла быть слишком большой. Наконец, я заметил, что песок и бетон становятся опасно близки, но в последнюю минуту самолёт дёрнулся и вывел нас на посадочную полосу, чуть шипя шинами. Затем рёв двигателя усилился, когда Джим включил обратную тягу, и, когда наш маленький джет замедлился, нас качнуло вперёд.

После приземления мы проехали да терминала, и наш пилот, врубив связь, предупредил нас, чтобы мы оставались в самолёте до разрешения от таможни. Когда мы остановились, он вырубил двигатель, вышел из кабины и повторил это уже лично. Он подождал, пока в дверь постучат, и затем открыл её. В кабину хлынул солнечный свет, а также влажный воздух, пахнущий морем.

Я глубоко вздохнул и расстегнул ремень:

– Мы больше не в Канзасе, детка!

Вошёл сотрудник таможни и глянул наши паспорта, но не проштамповал их. До 9\11 ты мог путешествовать куда угодно по Карибам, Канаде или Мехико просто с водительскими правами, без паспортов или виз. Мы с Джимом разгрузили багаж и внесли его в здание, а затем я пожал руки Джиму и Саманте, которые последовали за нами.

– Сейчас летите домой?

– Завтра утром, – ответила она. – Ночь проведём в городе, а вылетим с рассветом. У нас есть здесь друзья, у них и остановимся.

– Что ж, звучит весело. Как будто это даже почти и не работа!

Она лишь ухмыльнулась и кивнула. Мы помахали им на прощание и пошли к стоянке прокатных машин. Я не заказывал ничего роскошного, так что мы получили небольшую машину. Она немного меня удивила. На Багамах, как и почти всём Британском Содружестве, левостороннее движение (неправильное для американцев), так что руль у машины всегда будет располагаться с правой стороны, а не как в американских машинах. Однако, поскольку Багамы так близки к Америке, большинство видов транспорта на деле импортируются оттуда, и это обычные левосторонние машины. Управление в Chevrolet Cavalier, который мы получили, было привычным, даже если сама машина была кусок дерьма.

Я мог бы умереть, перепутав стороны движения, но, по крайней мере, я знал, как ездить на машине, на которой разобьюсь.

Мы получили карту Элеутеры и маршрут, чтобы добраться до Ла Валенсии. Оказывается, заблудиться на острове весьма трудно – есть всего одна дорогая, пролегающая через него, Шоссе Королевы. Покинув аэропорт, мы сразу оказались на ней и двинулись на юг. Аэропорт был в паре миль к северу от городка Губернаторская Гавань, а Ла Валенсия находилась в городке Северный Пальметто-Пойнт. Мы прибыли туда минут через 20.

По пути я никого не прикончил, даже Мэрилин, которая жаловалась всю дорогу.

– Ты едешь слишком быстро! Ты же не знаешь, как здесь принято ездить! Ты больше не в Америке! Стой! Оставайся на своей полосе! – я гадал, нельзя ли нанять того гондурасского пилота, который сбросил нас над Никарагуа. Он не мог водить хуже, чем моя жена!

Глава 66. Ля Валенсия