18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Робин Хобб – Странствия Шута (страница 154)

18

Люди Рапскаля подошли к нему.

Рэйн вздохнул.

— Генерал Рапскаль, «женщина» — это леди Янтарь, она знакома моей королеве еще с довоенных времен. Тогда она была ремесленницей в Бингтауне в магазинчике на улице торговцев Дождевых Чащоб. Там делала бусины и амулеты из дерева. Позже она служила на борту Совершенного и сыграла важную роль в поиске сокровищ Игрота. Ее щедрые пожертвования из части этих сокровищ помогли восстановить Бингтаун, а татуированным — начать новую жизнь в Трехоге. Вы будете относиться к ней с уважением.

Взгляд Рапскаля схлестнулся со взглядом Рэйна. Я ощутил борьбу за власть, в которой, возможно, мы были мелкими сошками. Генерал Рапскаль — не первый военачальник, который считал, что может править лучше, чем его король.

— Конечно, буду, — помолчав, ответил он. Тон его шел вразрез со словами. — И все-таки я докажу, что прав, — чуть тише добавил он и прошел в зал.

Выражение лица Рэйна не изменилось. Он шагнул в сторону, пропуская его, потом жестом пригласил нас. Я услышал торопливые щелчки сапог позади и рискнул обернуться. По коридору спешили Лант и Пер. Оба раскраснелись и улыбались. Им понравилась прогулка по зимним улицам Кельсингры. Я не мог помешать попасть им в ту же ловушку, которая ждала нас.

— О, вот и лорд Лант и молодой Персеверанс догоняют нас, — спокойно сказал я Янтарь. — Выглядят так, словно у них выдалось отличное утро.

— О, сэр! — Пер задыхался от волнения и быстрого шага. — Здесь повсюду магия. Я такое видел этим утром! — улыбка его стала еще шире. — И Мотли в порядке! Я беспокоился за нее, но она нашла меня и села на плечо. Она не потерялась. В городе ей не нравится, но, сэр, он такой замечательный!

— Потом, — ласково оборвал я его. — Соберись и покажи хорошие манеры мальчика из Шести Герцогств. Те, которым тебя научила Фоксглов.

Они оба непонимающе посмотрели на меня. Щенята. Ничего более. Я не мог прозрачнее предупредить их. Вдруг я заметил, что ни у Ланта, ни у Персеверанса нет оружия. По крайней мере, я не мог разглядеть его. У меня самого было припрятано два маленьких кинжала. Я надеялся, что нас не будут обыскивать.

Солдаты Рапскаля вошли следом за нами. Король Рэйн опередил нас и уже разговаривал с Малтой, а генерал Рапскаль стоял рядом, хмурясь и переминаясь с ноги на ногу. Я быстро оглядел зал. Две стены разрисованы ложными окнами. Туда не побежишь. Народа немного. Около двадцати Элдерлингов, прикинул я, и примерно столько же людей, которые носили следы изменений драконов без их красоты. Слуга, сопровождавший нас, спешно прошел в зал, собрал остальных слуг и вывел их. Я повел свою небольшую компанию на середину комнаты. Малта уже сидела в высоком кресле на небольшом помосте. Она посмотрела на меня с осторожной, полной надежды улыбкой. Справа от кресла Рейна, но не на помосте, сидел Ефрон. Он широко улыбнулся нам. Среди зрителей зашелся в кашле ребенок, потом громко заплакал. Я слышал, как отец пытался успокоить его. За нашими спинами с громким стуком закрылись двери. Повисла тишина. Мы остались одни в центре зала, Элдерлинги столпились у стен и, не отрываясь, смотрели на нас. Рэйн поспешил занять свое место. Это был наш официальный прием в Кельсингре, и я, видевший немало подобных, не очень удивлялся.

— Я ничего не вижу, — мягким шепотом напомнила Янтарь. Ее рука на моей слегка дрожала. Что ей представлялось? Орда вооруженных гвардейцев, готовых немедленно бросить нас в камеру пыток? Я не был уверен, что этого не произойдет. Услышав ее слова, Искра поспешно зашептала, описывая происходящее. Я был благодарен ей.

На почтительном расстоянии от помоста мы остановились.

— Теперь кланяемся, — тихо сказал я своей группе.

— Не слишком низко, вы же принц, — напомнил мне Лант. Разумно.

— Добро пожаловать в Кельсингру, — приветствовал нас король Рэйн. — Друзья мои, товарищи-торговцы, перед нами стоят эмиссары из далеких Шести Герцогств: принц Фитц Чивэл Видящий и лорд Лантерн Фаллстар. Сопровождает их леди Янтарь, известная многим из вас как добрый друг торговцев. Вы помните, что какую важную роль сыграли ее деньги в восстановлении Бингтауна и переселении бывших рабов Трехога. Принц Фитц Чивэл пришел к нам не только как посланник, но и как целитель. Прошлой ночью он своими силами смог помочь моему сыну, Ефрону. Вы все знаете, что Фрон сильно задыхался. Теперь он может дышать, говорить, есть, пить и свободно двигаться. Мы с Малтой глубоко благодарны за это.

— И я! — еще шире улыбнулся Ефрон. От его непочтительности кто-то рассмеялся, и я подумал, что это больше похоже на встречу гильдии торговцев, чем на королевский прием.

— Доброе утро, король Рэйн, королева Малта, — начал я. — Мы прибыли по вашему приглашению. Я очень рад, что смог помочь вам вчера. Надеюсь, что Шесть Герцогств и Кельсингра останутся торговыми партнерами и добрыми друзьями. — Расплывчатый намек, попытка исправить хоть что-нибудь, если я ненароком свел на нет какие-то усилия Дьютифула. — Чудеса вашего города поразили нас. Этот великий и прекрасный зал! Вижу, здесь присутствуют Элдерлинги и их дети.

Я улыбнулся и позволил моему взгляду скользнуть вокруг. Рассказало ли новое драконье чувство Шута, сколько здесь людей?

Я набрал воздуха, чтобы продолжить, но в этот момент на сцену вышел генерал Рапскаль.

— Друзья мои, хранители, призываю вас к осторожности. Малта и Рэйн, ослепленные благодарностью, чересчур доверяют этим людям. Они здесь не эмиссары, они — шпионы и воры!

Я отметил, что он опустил королевские титулы. Пальцы Янтарь на моем локте сжались. Я ничем не выдал своих чувств, ожидая защиты со стороны королевской четы и в то же время готовый ответить сам.

Вперед шагнул высокий Элдерлинг с лавандовой-черной чешуей. У него на руках сидел маленький мальчик. Ребенок выглядел года на три, но голова его совсем не держалась на шее, будто у новорожденного. Фиолетовые глаза мужчины казались огромными на бледном лице. Он медленно моргнул. Губы его потемнели. Ни удивления, ни тревоги в нем не было — одна усталость.

— Достаточно слов. Я прибыл сюда ради моего мальчика. Рапскаль, мне все равно, даже если они украли зубы у Айсфира. Моему ребенку нужна помощь. Это все, что сейчас беспокоит меня.

Женщина рядом с ним выглядела больше человеком, но тоже была отмечена драконом. Вокруг ее челюсти свисали наросты, как у ящерки. Она прижала руки к подбородку, будто в молитве. В проборе темных волос серебрились чешуйки.

— Нортель, я понимаю, что ты чувствуешь…

— Нет, Рапскаль! Ты не понимаешь. У тебя нет детей, нет ребенка, который бы медленно умирал. Поэтому ты не можешь понять и не понимаешь. Тебе не обязательно быть здесь, в военной форме. Кейзу и Бокстеру тоже. Вы должны уйти.

— Погодите! — один из солдат Рапскаля явно обиделся. Его медные глаза вспыхнули, бронзовая чешуя засверкала. — У меня-то есть ребенок. Я все понимаю.

Нортель обратился к нему.

— Нет, Кейз, и ты не понимаешь. Скрим обожает твою малютку. Ни дня не проходит, чтобы я не видел, как она ползает по его хвосту или сидит на лапе. С тех пор, как она родилась, он едва ли на неделю покидал вас. Но мой Тиндер ушел, когда Мод была еще беременна. И не вернулся. Он даже не видел Реллика, не говоря уж о том, чтобы дать ему форму. И мы не можем больше ждать, пока дракон вернется и займется моим сыном.

— Все как в любой монархии, — чуть слышно заметила Янтарь. Но она не видела то, что произошло дальше. Нортель направился в мою сторону, прижимая к себе обмякшего сына. В глазах ребенка стояли тоска и равнодушие. Мод потянулась за ними, от страха прижав ладонь ко рту.

— Пожалуйста, сэр, если вы способны помочь моему мальчику, сделайте что-нибудь. Прямо сейчас. Пожалуйста.

Он снял мальчика с плеча и протянул мне. Голова и ноги ребенка болтались, и я, не раздумывая, протянул руки, чтобы поддержать малыша.

На мой вопросительный взгляд Малта закивала, как игрушка, молитвенно сложив руки.

— Я не могу ничего обещать…

— Я ничего и не прошу. Сделайте, что сможете, ведь он слабеет с каждым днем. Пожалуйста. Я все вам отдам, только помогите моему мальчику.

— Жизнь и здоровье детей — не товар, его нельзя обменять, — звонко произнесла Янтарь. — Он сделает все, что в его силах. Но это может оказаться тяжело для ребенка. Его тело начнет исцелять само себя, принц только немного поможет. И это дорого обойдется вашему сыну, поверьте моему опыту.

Родители даже не колебались.

— Пожалуйста, — снова попросил Нортель. Я оглядел Элдерлингов. Некоторые из них были с детьми. Если у меня ничего не получится, я не представлял, что они все сделают с нами.

Я обнял ребенка двумя руками.

И опустил стены.

Скилл накрыл меня тяжелой волной. Он заполнил меня, затопил, а потом связал с ребенком, которого я касался. Я узнал этого мальчика, этого ребенка Элдерлингов, я узнал, как он должен расти, и увидел, что его телу нужно сделать, чтобы исправить себя. Скилл, текущий через меня, заполнил и его. Притягательная сила магии, эта серьезная опасность пьянящего Скилла, подавлять которую первым делом учат новичков, сияла передо мной в своей чарующей, величественной красе. Мы нырнули и проплыли сквозь нее. Его собственное тело открыло то, что было сжато и расслабило то, было напряжено. Получилось идеальное сочетание цели и решения. Я управлял силой, будто прослеживая надпись на бесценном свитке. Отлично. Он будет совершенством. Ребенок улыбнулся мне, и я улыбнулся ему в ответ. Я смотрел на него и через него, и любовался чудесным существом, которым он становился.