Роберт Уилсон – Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (страница 878)
Она кивнула и ушла тем же путем, что мы пришли. Дороти поднесла руку к двери, взглянула на меня, приподняв брови, и постучала костяшками пальцев.
В ответ приторно-сладкий голос произнес:
– Входите.
Офицер Чои вошла первой, быстро осмотрелась, вышла обратно в коридор и кивнула нам.
Как и в кабинете Евы, противоположная от двери стена была выполнена из стекла – потому что все внешние стены этой кошмарной призмы состояли из стекла, – но всю ее целиком закрывал блэкаут, поэтому свет просачивался в комнату только по самым краям. Другого освещения, помимо маленькой лампы на прикроватной тумбочке, здесь не было, поэтому в спальне царил, мягко говоря, полумрак, и я сразу вспомнила свою детскую комнату. Конечно, в моей детской не стояла кровать с четырьмя столбиками и туалетный столик к ней в пару, принадлежавший, похоже, эпохе Регентства, да и собственной ванной моя комната не могла похвастать. На туалетном столике толпилась целая батарея баночек, бутылочек, тюбиков и кистей, но мой взгляд притянула драматическая композиция на постели.
Лора возлежала на нескольких подушках, облаченная в длинный полупрозрачный пеньюар, с намотанным вокруг лба влажным полотенцем, и прижимала к нему тыльную сторону руки жестом викторианской леди на грани обморока. Когда она меланхолично повернулась к нам, я заметила, как густо она накрашена – даже в полутьме я разглядела разводы тональника у нее на щеках и подбородке.
– Привет, – обратилась она ко мне. – Мы встречались с вами на днях, да?
Я подтвердила.
– А это, должно быть, та соседка, у которой вы остановились, – повернулась она к Дороти. – Как вас зовут, душечка?
Дороти широко распахнула глаза – наверняка, ей уже очень давно не задавали этот вопрос.
– Дороти. Дороти Гибсон.
– Привет, Дороти. И чем вы занимаетесь?
– Знаете, Лора, это превосходный вопрос. Я в данный момент пытаюсь докопаться до сути происходящего и помочь, чем могу, в расследовании смерти вашей сестры.
– Тогда благослови вас Господь, – вздохнула Лора. – Тем более лично я никогда не любила докапываться до чего бы то ни было. Сидеть на вершине – это больше по мне, там и воздух чище, и вид лучше. – Дороти издала вежливый смешок. – Учтите, я ни минутки не поверила, что Виво кокнула себя. – Она повернулась ко мне. – Я ж так и сказала на днях, да? – Она такого не говорила, но я все равно кивнула. – Канешн я сделаю что смогу. Вы уж простите, что не встаю, не подумайте, что я грубиянка или еще чего, просто у меня башка сегодня раскалывается.
– Очень жаль это слышать, – отозвалась Дороти. – Вы не возражаете, если мы снимем пальто?
В кабинете Евы было прохладно, но в спальне Лоры мы уже обливались потом.
– Будьте как дома.
Дороти положила свое пальто на изящный стульчик перед туалетным столиком, а я свое зеленое – поверх ее.
– Позволите заглянуть в ванную? Маленькая птичка напела нам, что ваша ванная устроена так же, как у вашей сестры.
– Так точно, душечка. Валяйте.
Ванная комната выглядела точь-в-точь, как описывал Вальтер – сама ванна в дальнем конце, в маленьком алькове, по пути к ней по одну сторону раковина и туалет, с другой – душевая кабина. Никаких окон и других способов проникнуть внутрь, кроме двери, ведущей из спальни.
Мы вышли обратно практически через секунду.
– Устраивайтесь там, – указала Лора на изящный диванчик у стены, слева от двери: достаточно большой, чтобы уместиться вдвоем, но и только, и когда мы с Дороти уселись на него, я порадовалась, что мы разделись.
Дороти подалась вперед.
– Что ж, как я понимаю, вы прибыли в этот дом в среду, буквально за несколько часов до… м-м-м… трагического происшествия?
– Верно.
– Очень любопытно. Потому что накануне, во вторник, мы натолкнулись на вашу сестру в винном магазине по соседству и видели вас на парковке снаружи.
Напомните мне никогда не играть с Дороти Гибсон в техасский холдем[566], потому что эта дамочка – дока по части блефа. Тело Лоры все напряглось, и я видела, как она усилием воли заставляет себя принять ту же расслабленную позу, одновременно соображая, что ответить.
– Ладно, подловили вы меня, – наконец призналась она. – По правде, Виво звонила мне неделей раньше и умоляла приехать. Сказала, что мы слишком долго не виделись, и ей нужна поддержка. Ни разу я от нее не слышала ни первого, ни второго. Ну и знаете, смекнула, что что-то неладно. Так что приехала на день раньше, чем должна была, во вторник, а не в среду.
– Почему? – спросила Дороти. – Вы хотели устроить ей сюрприз?
Лора помахала рукой в воздухе.
– Не нарочно. Мне кажется, я просто волновалась и хотела приехать пораньше. В любом случае, я позвонила ей, когда приземлилась в Портленде, и она помчалась меня встречать, сказала, что я пока не могу сюда приехать, что тут все кипит, и все пойдет коту под хвост, если я объявлюсь раньше срока. И это тоже было странно. Моя Виво плевать хотела на планы и обещания, они как раз по моей части. Я сказала «давай хоть пообедаем вместе», и вскоре мы решили, что негоже обедать всухомятку. В нашей семье все не дураки заложить за воротник. – Она хрипло рассмеялась. – Ну вот и отправились к Бетти.
– Понятно, – отозвалась Дороти.
– Не особо откровенничать друг с другом – тоже семейная традиция, как ни грустно. – Лора испустила долгий вздох. – Детьми мы были очень близки, но время идет, и люди меняются, так ведь? – Она пожала плечами, что непросто сделать, лежа в постели, но ей удалось. – Ну а уж когда она уехала при первой же возможности – сбежала в Нью-Йорк сразу после школы, – лучше тем более не стало.
– В колледж?
– Пф-ф, – всплеснула Лора той рукой, которую прижимала ко лбу. – В театр! Она хотела стать звездой.
– А вы остались в родных краях?
– Ага. Но я всегда была домоседкой. К тому же, когда мамочка заболела, кто ж позаботился бы о ней, как не я? Папочка умер, когда мы были совсем маленькими, – пояснила она. – Но не думайте, что я в обиде – всем нам предназначен свой путь в жизни. И вот посмотрите, куда он привел Виво? – Она снова вздохнула. – У меня просто сердце разрывается.
Легко притвориться, что не держишь обиды на сестру, когда эта сестра уже умерла. И я подумала…
– Не скажу, что я мног-чаво узнала от нее во вторник, именно поэтому и не стала рассказывать, не видела смысла. Виво была вся на нервах, однозначно. Переживала за карьеру Вальтера. С той презентацией, над которой он корпел, что-то шло неладно. Нельзя сказать, что у них было туго с деньгами, но когда мужик сталкивается с проблемой, он прямо покоя себе не находит. Мужикам, непривычно, когда их планы идут псу под хвост, – не то что нам, бабонькам.
«Бабонькам»? А дальше она что – пойдет зарубит топором курицу во дворе?
– Потом Виво помчала меня обратно в Портленд и оставила ночевать в отеле – таком модном, где на подушку кладут мятный шоколад и все такое.
– И я так понимаю, вы приехали сюда на следующий день?
Лора кивнула.
– У Виво было по горло дел, так что я взяла такси. Стоило оно как крыло от самолета, хорошо хоть Виво за него заплатила. Вообще она всегда бережно относилась к деньгам, но если муж не бедствует, то почему бы и не потратиться, так ведь? – язвительно заметила она. – Я говорила это и раньше, скажу и сейчас – моя сестра правильно сделала, когда вышла замуж за Вальтера. И лично я отказываюсь верить, что он имеет какое-то отношение к ее смерти. Не-не-не, исключено.
– Я так понимаю, Вивиан получила что-то по наследству? – уточнила Дороти. – Фамильные украшения, прочие вещи?
Лора резво села, придерживая полотенце на голове.
– Она вам разболтала? Та секретарша? Что я примеряла вещи Виво? А я не стыжусь в этом признаться. Они всегда предназначались нам обеим, учтите. Мы просто решили, что она найдет им лучшее применение в большом городе, чем мы с мамочкой в нашей глуши. Мы все по-своему переживаем горе, а я так почувствовала себя ближе к Виво, вот и все.
– Никогда не стану судить человека за то, как он проживает свое горе, – твердо сказала Дороти.
– Мудрые слова, хорошо бы этой секретарше их услышать. Я вот никогда не могла доверять женщине по имени Ева. – Лора слегка расслабилась в подушках. – Только никому не сболтните, что я тут сказала. Если ты белая женщина с таким выговором, как у меня, приходится следить за языком, когда говоришь о цветных. Легко можно на беду нарваться.
– Судя по всему, вы нечасто виделись, но, как по-вашему, брак вашей сестры оказался удачным?
– Конечно! Я приезжала к ним на свадьбу, а как иначе? Такое красивое событие, прямо чувствовалось, насколько они любят друг друга. Знаете ли, у каждого это был уже второй брак. Я всегда считала, что первый муж Виво – дурной человек, один из тех финансовых аферистов, которым все время удается уйти от возмездия. А первая жена Вальтера? О-о-о, из того, что я слышала – настоящая оторва. Они боялась, что она сорвет свадьбу.
– Правда? Так значит, они не по-хорошему расстались?
– Да хуже некуда! По всей видимости, она звонила Вальтеру перед свадьбой и грозилась притащить их сына на церемонию, чтобы заставить муженька перед всеми его признать. Бедный мальчик, он тогда совсем пацаненком, наверное, был.
– Так у них был общий ребенок? – В голосе Дороти прозвучало то же удивление, которое испытала я. Странно, что Вальтер не упомянул о такой детали.