18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Роберт Силверберг – Революция на Альфе Ц (страница 43)

18

Меч коротышки на волосок не достал до горла Брендстона. Затем, с силой обреченного на смерть, Брендстон взмахнул мечом, схватив его обеими руками и нанес сверху ужасный удар по мечу Ильвара возле рукоятки.

Коротышка выдохнул ругательство, когда меч вылетел у него из руки, и остановился, держа на весу парализованную ударом руку, а потом с горечью плюнул в Брендстона.

— Ты победил, оглобля, — проворчал он, кивнув на окровавленное тело своего первого противника, лежащего неподалеку. — Ну, чего же ты медлишь?

Брендстон изумленно уставился на него. Ильвар действительно ждал, что сейчас его убьют! Он стоял безоружный и не пытался вернуть меч, а просто ждал, когда Брендстон равнодушно вонзит свой меч ему в грудь.

— Чего я медлю? — спросил Брендстон. — Я не хочу убивать тебя.

— А вот я бы тебя убил! — рассмеялся Ильвар. — Давай-давай, убей меня, и покончим с этим. Только не смей смеяться надо мной.

Брендстон покачал головой.

— Почему я должен убить тебя?

— Но ты же победил меня, так ведь? Что же еще тебе делать?

Брендстон нахмурился. В каком-то смысле Ильвар был прав. У них был смертельный поединок, и Брендстону оставалось только нанести завершающей удар. Здешнее общество явно руководствовалось не теми правилами, что были в колледже. Казалось, это был грубый жестокий первобытный мир, где человек имел полное право хладнокровно прикончить такого же человека.

Брендстон покачал головой.

— Чего ты ждешь? — закричал Ильвар.

— Я не собираюсь убивать тебя, — сказал Брендстон.

— Что? — челюсть Ильвара даже отвисла в изумлении. — Тогда давай я прикончу тебя.

— Но я не намерен и позволить тебе убить меня, — ответил Брендстон. — Твоя жизнь для меня более ценна, чем твой труп. Я чужак в здешних местах и мне нужен компаньон. Если ты принесешь мне клятву верности, я верну тебе меч.

— Верность? Компаньон? — с любопытством спросил Ильвар. — Нечасто я слышу подобные слова. Среди моего народа каждый сам за себя. Мы убиваем или убивают нас. Таков закон.

Брендстон нахмурился. Казалось, Ильвар предпочел бы умереть.

— У тебя есть враги? — спросил Брендстон.

Ильвар усмехнулся, показав редкие зубы.

— У каждого есть враги, — сказал он. — Ты просто играешь со мной.

— Слушай меня внимательно, — сказал Брендстон. — Присоединяйся ко мне и защищай меня от моих врагов, а я буду защищать тебя от твоих. Мы будем действовать вместе.

Его слова медленно доходили до Ильвара. Брендстон смотрел, как человек далекого будущего свыкается с идеей сотрудничества ради победы над врагами. Затем глаза его прояснились.

— Ты в самом деле не хочешь убивать меня? — неуверенно сказал Ильвар. — Я... Я верю тебе, чужак.

— Ты принимаешь мое предложение?

Ильвар опустился на колени и взглянул на него так, как может смотреть лишь гордый человек. Потом он протянул руку и положил ее на обнаженное лезвие меча Брендстона.

— Мы друзья, — сказал Ильвар. — Клянусь тебе в этом.

Затем он поднялся, расправил плечи и улыбнулся.

— А теперь отдай мне мой меч.

Долгую секунду Брендстон смотрел в глаза Ильвара, пытаясь понять — не ловушка ли это. Но потом он решил, что человек будущего говорит искренне. Он протянул Ильвару меч. Ильвар принял его, снова опустившись на колени.

— Встань, — велел Брендстон.

Он преодолел первое препятствие из тех, что ему предстояло пройти за ближайшие десять дней.

Ильвар поднялся и молча сунул меч в кожаные ножны, свисающие у него вдоль бедра.

— А теперь, высокий силач, — сказал Ильвар, — скажи мне, кто ты такой и откуда пришел. Сегодня вечером будет большая радость, когда все узнают, что Ильвара победил незнакомец.

Брендстон оперся на меч, подумав о том, что если бы ему не удалось обезоружить Ильвара, то, вероятно, он сейчас лежал бы на холме рядом с другим трупом и никогда не вернулся бы в свое время.

— Скажи мне свое имя и род, — потребовал Ильвар.

— Брендстон, сын Брендстона, — ответил Брендстон. — Я происхожу из... из-за большой реки, — сказал он, имея в виду реку времени и надеясь, что Ильвар не станет придираться независимо от того, какая река течет в его землях.

Но это выявило другую проблему. Эксперимент был проведен в самом сердце большого Нью-Йорка. Брендстон знал, что при скачке во времени географические координаты смещаются так же, как и временные, но поблизости не было ни малейших признаков цивилизации. Холм, на котором они стояли, был покрыт деревьями, а под ним тянулась лесистая низменность. Города, домов, людей — ничего здесь не было. Вдалеке Брендстон заметил разбросанные серые шатры, равноудаленные друг от друга, и синеватый дымок походного костра, вьющийся в небо, но, возможно, его вообще перенесло на 5000 лет назад вместо прыжка вперед, поскольку Брендстон не верил в такой ужасный регресс.

— Вон там мой шатер, — сказал Ильвар, тыкая рукой в равнину. — Я охочусь на оленей, а они пробегают здесь весенней порой. Но было много схваток. И всех оленей распугали.

— Я пришел издалека, — сказал Брендстон. — Я не знаю ваших мест. Где ваш город?

— Город? — спросил Ильвар, усмехнулся, а затем расхохотался.

— Я сказал что-то смешное? — холодно сказал Брендстон.

— Город, — повторил Ильвар и расхохотался еще громче. — Откуда же ты пришел, Брендстон, что говоришь о городах? Очень странную речь ты ведешь.

— Я живу далеко, — загадочно ответил Брендстон. — Так далеко, что ты не смог бы доехать до моих мест за год или даже больше.

— Слыхал я о таких местах, — сказал Ильвар. — Ну, пойдем в мой шатер, и я расскажу тебе о городах.

Ильвар шагал впереди, а Брендстон шел следом. Они спустились по зеленому холму и пошли по низменности. Шагая по густому лесу, Брендстон отметил, что здесь явно уже много веков не было никаких дорог. Неужели цивилизация безвозвратно исчезла? Похоже было, что так.

— Города, друг мой, — говорил тем временем Ильвар, — это ужасные места. Мы — свободные люди — живем на открытой местности между городами. У нас тяжелая и опасная жизнь, но, по крайней мере, мы сами себе хозяева. — Губы Ильвара презрительно искривились. — А в твоих краях есть Пришельцы с других миров?

Пришельцы? У Брендстона екнуло сердце. Какая ужасная участь постигла землю? — подумал он.

— До нас они еще не добрались, — сказал он вслух, оставаясь внешне спокойным.

— Тогда вам действительно повезло, — сказал Ильвар. — Они захватили наши города еще в незапамятные времена. Они не беспокоят нас, свободных людей, но мы знаем, что они в любой момент могут уничтожить нас, а знать об этом очень неприятно.

Брендстон нахмурился.

— Расскажи мне об этом побольше, Ильвар.

— Да ты совсем темный, — заявил коротышка. — Я уже понял, что должен буду объяснить тебе все. Ну, — сказал он, — а вот и речка. — Он махнул рукой на чистый голубой ручеек, бегущий между деревьями. — Давай здесь вымоемся и смоем с себя тяжесть сражения, а потом поедим. После этого я продолжу свой рассказ.

Ильвар сбросил свою набедренную повязку и шагнул в ручеек, в то время как Брендстон остался на страже.

— Я рад получить компаньона хотя бы по одной причине, — сказал Ильвар, весело окатывая водой волосатое, мускулистое тело. — Слишком опасно мыться одному. Голый человек — мертвый человек, если кто-нибудь подойдет.

Брендстон со страхом огляделся, прислушиваясь к звукам из леса. Ильвар усмехнулся, когда заметил это.

— Не стоит сейчас волноваться, — сказал он. — Конрад был единственным охотником поблизости, и теперь он нам не опасен. — Он кивнул головой в направлении холма, где остался валяться непогребенный труп.

Еще с минуту Ильвар ворчал от удовольствия, обливаясь водой, затем вылез из ручья. На берегу он потянулся, встряхнулся, как собака, и снова надел свою набедренную повязку.

— Как хорошо, — сказал он. — Теперь твоя очередь.

Он взял меч и встал на страже на берегу ручья. Брендстон с тревогой посмотрел на него, все еще размышляя — доверять или не доверять ему, а затем решил рискнуть. Он положил свой меч на землю и разделся.

— У тебя прекрасные мышцы, — заметил Ильвар, когда Брендстон остался нагишом. — Но тело твое бледно. Ты не жил в лесах. — Он с подозрением всмотрелся в Брендстона. — Может, ты беглец из города, притворяющийся... Нет, — тут же ответил он сам себе. — Никакой беглец от Повелителей не мог бы сражаться так, как ты!

— Я бизнесмен, — усмехнулся Брендстон. — Но город мой далеко отсюда, и там ничего не знают об инопланетянах.

Прохладная вода быстротекущего ручейка успокоила его, смывая с тела пот от недавнего поединка и расслабляя напряженные мышцы. Почувствовав себя полностью обновленным, Брендстон вышел из воды и снова оделся, только не стал надевать куртку.

— Это тебе не понадобится, — сказал Ильвар, указывая на куртку и рубашку. — Весной здесь тепло.

Брендстон кивнул, вспомнив, что лишняя одежда мешала ему в схватке, и отбросил ее в сторону. Оставил на себе только брюки и обувь, которые не стесняли движений.

— Теперь пойдем в мою палатку, — сказал Ильвар. — Я голоден, а позже расскажу тебе все, что ты хочешь узнать.