18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Роберт Силверберг – Революция на Альфе Ц (страница 34)

18

Он незаметно подкрался к окну и заглянул внутрь. Там был коридор, по которому шагал взад-вперед человек в форме. Торнвальд улыбнулся, нашарил на земле камень и швырнул его в окно.

Охранник немедленно повернулся, выхватывая бластер.

— Стой, кто идет?

Торнвальд не ответил. Охранник продолжал всматриваться в ночь за окном.

— Кто там? — повторил он.

Словно в ответ, Торнвальд швырнул в окно другой камень. На этот раз охранник не выдержал и помчался по коридору, потом вверх по лестнице и во внутренний двор... где его ждал Торнвальд с третьим камнем в руке.

— Хорошо, что я не потерял правую руку, — с благодарностью пробормотал он, ударив охранника по голове.

Затем он взял у охранника бластер и вошел в здание.

Держа бластер наготове, Торнвальд прошел по коридору и свернул за угол. Из-за двери комнаты в конце холла слышались звуки смеха.

После секундного размышления Торнвальд разбил рукояткой бластера окно в коридоре, затем прижался к стене и стал ждать.

Через несколько секунд из комнаты вышел человек.

— Что это за шум? — громко спросил он.

Торнвальд мельком заглянул в холл. Приближающийся человек оказался одним из таможенных инспекторов, которые избили его днем. Торнвальд положил палец на курок бластера и шагнул вперед, перекрывая выход.

— Что-о?..

— Подними руки, — спокойно велел ему Торнвальд. — Если скажешь хоть слово, я поджарю твои мозги.

Таможенник впился взглядом в Торнвальда так, словно хотел просверлить в нем две дырки.

— Все верно, это я. А где мой багаж? — сказал Торнвальд.

Взгляд таможенника сделался мрачным.

— Понятия не имею.

Торнвальд махнул рукой и ударил инспектора по лицу стволом бластера. По щеке таможенника потекла струйка крови.

— Где мои вещи? — повторил Торнвальд.

— Они у Хендерсона, — коротко ответил таможенный инспектор.

— А где тогда Хендерсон?

— Не скажу.

Торнвальд снова ударил инспектора бластером по лицу.

— Это тебе за нынешний день, — сказал Торнвальд. — Где Хендерсон?

— На четвертом этаже, — буркнул инспектор.

Торнвальд ударил его еще раз.

— Ты уверен?

— Я сказал правду! — заорал инспектор. — На четвертом этаже!

Торнвальд еще раз взмахнул бластером и удовлетворенный, оставив инспектора отдыхать на полу, стал подниматься по лестнице на четвертый этаж.

Теперь ему нужен был Хендерсон.

А еще больше ему нужно было вернуть недостающую левую руку. Десяток раз за последние тридцать минут он проклинал необходимость драться только одной рукой. Даже простой протез помог бы ему, а уж стальная мускулистая рука-робот, управляемая мыслями, тем более. Но пока он вынужден был справляться одной рукой.

Он поднялся по лестнице на четвертый этаж. Там оказалось множество комнат, и Торнвальд не знал, в которой из них находится Хендерсон.

Он наугад вошел в одну дверь и тут же почувствовал, как что-то холодное уперлось ему в спину.

— Стой, где стоишь, — раздался позади чей-то голос. — Я приставил к твоей спине бластер. Выходи наружу.

Торнвальд, не поворачиваясь, сделал шаг назад и закрыл дверь.

— А теперь шагай вперед, — велел тот же голос. — Я отведу тебя к Хендерсону.

Подталкиваемый стволом бластера, Торнвальд направился по холлу к другой двери.

— Мистер Хендерсон? — крикнул за его спиной все тот же голос.

— Что? — послышалось из-за двери.

— Это я, Лесвик. Я поймал какого-то бродягу, шарившего здесь.

— Веди его сюда, — сказал Хендерсон.

Охранник по имени Лесвик сильнее толкнул Торнвальда в спину бластером.

— Сейчас мистер Хендерсон примет тебя, — зловеще сказал он.

Дверь распахнулась, и на пороге появился Хендерсон. Он был низенький, пухлый, с толстыми губами и мясистым розовым горлом. На нем был черный халат, плечи которого покрывала белая перхоть.

— Кто ты? — холодно спросил Хендерсон.

— Я думаю, это тот полицейский, что приземлился сегодня, — сказал Лесвик. — Говорили ведь, что у него только одна рука?

— Ну да, все так, — сказал Хендерсон, схватил Торнвальда за воротник и втащил в комнату, а затем сказал: — Лесвик, спустись вниз и приведи сюда пару наших мальчиков. Поглядим, что можно выжать из этого типа.

Торнвальд глядел на троих человек в форме, стоящих перед ним.

— Я все равно ничего не скажу.

— Дайте ему еще раз, — скомандовал Хендерсон.

Охранник взмахнул кулаком и ударил Торнвальда в скулу. Торнвальд выплюнул кровь и вызывающе уставился на Хендерсона.

— А что вы вообще хотите из меня выжать, Хендерсон?

Губернатор глумливо усмехнулся.

— Ты же полицейский, не так ли?

— Бывший полицейский.

— Полицейский всегда полицейский! Ты прилетел сюда, чтобы шпионить за нами! Где твой передатчик?

— У меня нет передатчика, — сказал Торнвальд. — я был достаточно глуп и подумал, что мне захочется жить здесь. Я такой же шпион, как вон тот книжный шкаф.

— Бейте его, — сказал Хендерсон. — Бейте, пока он не скажет нам, где передатчик.

Трое в форме обрушили на Торнвальда град ударов, от которых моталась его голова. Торнвальд терпел, пока мог, потом закричал:

— Ладно, я все скажу!

— Стойте, — велел Хендерсон. — Пусть говорит. Ну, Торнвальд, где находится передатчик?

— Он в моем... — слабым голосом сказал Торнвальд. — В моем чемодане...

— Пойди принеси чемодан, — сказал Хендерсон одному из своих людей.