Роберт Силверберг – Революция на Альфе Ц (страница 23)
— Он заметит дым, — сказал Картер. — И спасет нас.
Картер подумал, что теперь-то уж он сразу доберется до Офиукуса VII, чтобы провести там отпуск.
На самом же деле он вообще никогда не доберется туда. Теперь его ждет большая работа — он единственный человек во Вселенной, который способен выполнить эту работу. Он — со своей пластинкой в черепе.
Картер взглянул вверх. Работа ждала его. Где-то там, на других планетах, есть еще десять Кетлани, которых нужно уничтожить.
РАБЫ ЗВЕЗДНЫХ ГИГАНТОВ
Глава 1
Темно фиолетовые тени исполосовали все небо, и лес казался ужасным и угрожающим. Ллойд Харкинс прислонился к стволу могучего красновато-коричневого дерева и вертел головой, словно хотел свинтить ее с шеи.
Он находился
Внезапно Харкинс услышал далекий гром, словно от землетрясения, который становился все громче. В затененном небе с воплями кружили блестящие птицы с зубастым клювами и широко распахнутыми крыльями, а воздух был прохладным и влажным. Харкинс стоял, цепляясь за громадное дерево, словно оно являлось его последним оплотом действительности в мире сна.
И внезапно дерево зашагало. Оно приподнялось на корнях и пошло вперед, раскачиваясь и унося с собой Харкинса. Гром становился все ближе. Харкинс крепко зажмурился, но тут же широко распахнул глаза.
Шагах в десяти справа шло еще одно дерево.
Харкинс запрокинул голову, глянул вверх в закрытое туманным облаком небо и, наконец, поверил в то, во что никак не мог поверить: деревья были вовсе не деревьями.
Это были ноги.
Ноги невероятного, небывалого существа, голова которого возвышалась метров на двадцать над кронами темного леса. Существа, которое куда-то направлялось. Харкинс отчаянно вцепился в ногу, раскачиваясь по пятиметровой дуге с каждым шагом чудовищного существа. Постепенно мир вокруг него начал собираться воедино, а Харкинс медленно восстанавливал контроль над своим застывшим от страха разумом.
Сквозь зеленые пятна растительности он увидел существо, на котором ехал. Это был гигант. Вроде бы, мужчина. На нем были куртка и шорты, заканчивающиеся в шести метрах над головой Харкинса. А ниже них была красно-коричневая кожа, по структуре похожая на древесину. Запрокинув голову до упора, Харкинс мог даже смутно различить лицо далеко наверху — лицо явно странного и чуждого облика.
Постепенно он знакомился со своим окружением. Разумеется, это лес... но где этот лес? По-видимому, на Земле... Но на Земле, какую никто никогда не видел прежде. Купол неба был весь усеян большими темными пятнами, а кружившие наверху птицы казались кошмарными существами.
Правда, почва была коричневой, а растительность зеленой, но все остальное изменилось самым жутким образом.
Ответов на это не было. День начался как обычно и обещал быть таким же обычным, как вчера или как все дни до этого. 21 апреля 1957 года. Вскоре после полудня Харкинс ехал в лабораторию электроники, в Нью-Йорке, на планете Земля. Но внезапно очутился здесь, где бы это здесь не было.
Гигант продолжал шагать по лесу, вроде бы не обращая внимание на человека, уцепившегося за его голень. Руки Харкинса уже начали уставать от напряжения, и внезапно ему пришла новая мысль: а почему бы и не отпустить? До сих пор он цеплялся за голень гиганта только потому, что с ним произошел какой-то паралич воли, но постепенно к нему возвращалось психическое равновесие. И он разжал руки.
Он больно ударился о землю и растянулся плашмя. Земля была теплой и приятно пахла, и он вцепился в нее пальцами, как минуту назад цеплялся за «дерево». Затем Харкинс поднялся на ноги и поспешно огляделся, ища место, где можно скрыться и разведать обстановку.
Но не успел. К нему уже опускалась красно-коричневая рука — огромная, блестящая, с ногтями по десять сантиметров длиной. Пальцы гиганта осторожно обхватили Харкинса.
Закружилась голова, когда гигант, нежно держа его, поднял на добрых пятнадцать метров. Зачем пальцы разжались, и Харкинс оказался на плоской ладони величиной с большой стол, уставившись на странное овальное лицо с глубоко посаженными полными сострадания глазами и широким почти безгубым ртом, в котором виднелись треугольные зубы. Гигант, казалось, с жалостью улыбался Харкинсу.
— Кто вы? — спросил Харкинс.
Улыбка существа стала еще шире и печальнее, но ответа не последовало, лишь где-то резко кричали лесные птицы и слышались отдаленные раскаты приближающегося грома. Гигант прижал Харкинса к своему боку и снова быстро пошел по лесу, с треском раздвигая кусты. У Харкинса к горлу подступила тошнота, пока он покачивался в колыбели неплотно сжатой руки огромного существа.
Примерно через десять минут, если не больше, гигант остановился. Харкинс удивленно поглядел вокруг. Раскаты грома были уже близки. От них, казалось, ломались деревья. Гигант спокойно стоял на месте и чего-то ждал. Ноги его покоились на земле так же прочно, как стволы деревьев.
Тянулись минуты. А затем Харкинс понял, почему остановился гигант. К нему подошла машина, а точнее — робот, который был, по прикидкам Харкинса, метров пять высотой. У него была человеческая фигура, но какая-то более плотная, а на мерцающем никелем лбу торчал рог, точно у единорога, вместо же ног он передвигался на широких протекторах. Робот шел через лес, раздвигая деревья.
Гигант стоял неподвижно, глядя, как мимо проходит эта ужасная машина. Робот, не обращая никакого внимания на хозяина Харкинса, продолжал ломиться через лес, словно следуя какому-то строгому курсу.
Через несколько минут он уже скрылся из вида, оставив позади след из выкорчеванных кустов и обнаженных корней деревьев. Грохот, который оставлял за собой робот, постепенно стихал, и гигант возобновил свой поход через лес. Харкинс терпеливо ехал в его ладони, больше не смея даже думать ни о чем.
Через какое-то время появилась поляна, и Харкинс с удивлением и радостью обнаружил на ней небольшую группу хижин. Хижины были вполне человеческих размеров и стояли широким кругом, образовывая какое-то поселение. В центре круга сновали крошечные точки, которые, как понял Харкинс, были людьми, обычными людьми.
Жители поселения увидели гиганта и собрались в кучку, размахивая руками и указывая на него. Гигант подошел метров на сто к деревне, наклонился и аккуратно опустил Харкинса на землю.
Харкинс поднялся на ноги и увидел, что люди уже бегут к нему — дико выглядевшие, опасные люди. Неожиданно он почувствовал, что, возможно, был в большей безопасности в руке гиганта.
Глава 2
Их было семеро — пять мужчин и две женщины. Вероятно, они оказались самыми храбрыми. Другие остались на месте и смотрели на них в безопасности возле своих хижин.
Харкинс стоял и ждал. Когда они подбежали, он поднял руку.
— Друг! — громко сказал он. — Мир!
Бегущие, казалось, поняли эти слова. Все семеро остановились и выстроились неровным полукругом перед Харкинсом. Вперед вышел самый рослый из мужчин — высокий, широкоплечий, с непослушными темными волосами, грубыми чертами лица и глубоко посаженными глазами.
— Откуда ты, незнакомец? — прорычал он на вполне узнаваемом, хотя и странно искаженном английском языке.
Харкинс подумал и решил действовать так, словно они действительно были такими дикими, как выглядели. Он указал рукой на лес.
— Оттуда.
— Это мы знаем, — сказал высокий человек. — Мы видели, как тебя принес Звездный Гигант. Но где твоя деревня?
Харкинс пожал плечами.
— Весьма далеко, за океаном.
— Что это еще за океан? — презрительно спросила она — коренастая желтолицая женщина в порванном грязном платье. — Поблизости нет никаких океанов. — Она шагнула к Харкинсу, внимательно оглядывая его, а изо рта ее дурно пахло. — Ты шпион, — обвиняющим тоном сказала она. — Ты из Туннельного Города, не так ли?
— Но его принес Звездный Гигант, — спокойно сказала другая женщина.
Она была высокой и выглядела дикаркой со своими ниспадающими светлыми волосами, которые, похоже, никогда не подстригала. На ней были рваные шорты и две полоски ткани, закрывавшие ее груди.
— Звездные Гиганты не в союзе с жителями города, Эльза, — добавила она.
— Тихо! — рявкнул высокий, который заговорил первым, и повернулся к Харкинсу. — Кто ты?
— Меня зовут Ллойд Харкинс. Я пришел из-за океана. Я не знаю, как попал сюда, но Звездный Гигант, —
— Ну ладно, Ллойд Харкинс. — Высокий повернулся к остальным шести. — Убить его или позволить остаться?
— Странно, что ты спрашиваешь наше мнение, Джорн! — сказала коренастая женщина по имени Эльза. — Но мое мнение — убить его. Он из Туннельного Города. Я это знаю!