18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Роберт Ханс – Смертоносные гвозди (страница 14)

18

— Ваша честь очень деликатны, — сказала госпожа Го, поднимаясь.

Пока она стояла в ожидании разрешения удалиться, судья почувствовал, что ему хочется продолжить разговор. Рассердившись на самого себя, он довольно резко сказал:

— Благодарю вас за лаконичный доклад, госпожа Го! Можете идти.

Она поклонилась и вышла.

Заложив руки за спину, судья начал прохаживаться по комнате. Кабинет казался ему более пустынным и холодным, чем когда бы то ни было. Он прикинул, что его жены, очевидно, уже добрались до первой почтовой станции, и подумал — достаточно ли удобными будут их покои?

Писец принес ужин, и судья торопливо перекусил. Потом он поднялся и, стоя возле жаровни, выпил чашку чая.

Отворилась дверь, и вошел Ма Жун с весьма удрученным видом.

— Е Дай вышел из дома после полудня, ваша честь, — сказал он, — и не вернулся к обеду. Слуга сказал мне, что он часто обедает с другими игроками и возвращается домой поздно. Цзяо Тай продолжает наблюдать за домом.

— Какая жалость! — с сожалением сказал судья Ди. — А я-то надеялся побыстрее освободить девушку! Ну, что ж, ночью нет смысла продолжать наблюдение. Завтра Е Дай несомненно придет на утреннее заседание вместе с Е Бинем, тогда мы его и арестуем.

После того как Ма Жун ушел, судья присел к столу. Он снова взял официальные документы и попытался продолжить чтение, но понял, что не способен сосредоточиться. Он был сильно раздосадован, что Е Дая не оказалось дома. Судья сказал сам себе, что раздражение совершенно неоправданно: почему этот негодяй обязательно должен выбрать эту ночь, чтобы посетить свое тайное убежище?

Однако ему было неприятно, что ничего нельзя предпринять именно сейчас, когда дело близится к завершению. Возможно, этот парень в этот момент уже направляется туда, пообедав в какой-нибудь харчевне. Черный капюшон легко можно заметить в толпе… Внезапно судья выпрямился. Где он в последний раз видел такой капюшон? Не в толпе ли возле храма Хранителя города?

Судья Ди резко поднялся.

Он подошел к большому шкафу у задней стены и стал перебирать старые одежды. Нашелся мешковатый, залатанный меховой халат, но при этом достаточно теплый. Надев его, он сменил свою меховую шапку на толстый шарф, которым туго обмотал голову и нижнюю часть лица. Потом он достал ящик для лекарств, который всегда держал у себя в кабинете, и повесил на плечо. Посмотрев в зеркало, судья решил, что сойдет за странствующего лекаря. Затем он вышел из управы через западные ворота. Кружась, падали снежинки, и судья подумал, что скоро снегопад кончится. Он медленно брел в сторону храма Хранителя города, рассматривая спешащих мимо него людей, закутанных в меха. Но ему попадались только меховые шапки да время от времени татарские тюрбаны.

Пока он бесцельно бродил, небо прояснилось. Судья подумал, что у него не больше одного шанса из тысячи встретить Е Дая. В то же время он с неудовольствием осознал, что он не столько надеется на встречу с ним, сколько хотел бы какой-то перемены обстановки: все казалось ему лучше, чем холодный и одинокий кабинет… Судья был совершенно недоволен собой. Он остановился, огляделся и обнаружил, что находится на узкой, темной улице, поблизости никого не было. Тогда он быстро пошел вперед. Судья решил вернуться в кабинет и еще немного поработать.

Вдруг он услышал хныканье, доносящееся из темноты откуда-то слева от него. Остановившись, он заметил ребенка, съежившегося в углу пустого крыльца. Судья наклонился и увидел, что там сидит и горько плачет девочка пяти-шести лет.

— Что с тобой, девочка? — мягко спросил судья Ди.

— Я заблудилась и не знаю, как вернуться домой! — всхлипнула девочка.

— Я отлично знаю, где ты живешь, и отведу тебя туда! — успокаивающе сказал судья. Он поставил на землю ящик для лекарств, уселся на него и взял девочку на руки. Заметив, что ее крошечное тельце дрожит в тонком, подбитом ватой домашнем халатике, он развязал свой меховой халат и прижал девочку к себе. Вскоре она успокоилась.

— Сначала тебе нужно согреться! — сказал судья.

— А потом ты отведешь меня домой! — довольно сказала девочка.

— Да, — сказал судья Ди. — А как же мама называет тебя?

— Мэйлань, — выдавила девочка. — Разве ты не знаешь?

— Конечно, знаю! — сказал судья. — Я знаю, как тебя зовут — Ван Мэйлань.

— Ты шутишь! — надула губки девочка. — Ты же знаешь, что меня зовут Лу Мэйлань!

— О да, — сказал судья, — у твоего отца есть лавка вон там…

— Ты просто притворяешься, — сказала девочка с разочарованием. — Папа умер, и мама сейчас владеет лавкой бумажных изделий. По-моему, ты знаешь очень мало!

— Я лекарь и всегда очень занят, — оправдывающимся тоном сказал судья Ди. — А теперь скажи мне, с какой стороны храма Хранителя города ты проходишь, когда идешь с мамой на рынок?

— С той стороны, где два каменных льва! — откликнулась девочка. — Тебе какой из них больше нравится?

— Тот, у которого под лапой шар! — сказал судья, надеясь, что на этот раз угадал.

— Мне тоже! — радостно сказала девочка.

Судья поднялся, одной рукой забросил на плечо ящик с лекарствами и направился к храму, неся девочку на руках.

— Я бы хотела, чтобы мама показала мне этого котенка! — мечтательно сказала девочка.

— Какого котенка? — недоуменно спросил судья.

— Того, с которым разговаривал мужчина с приятным голосом недавно ночью, когда приходил к маме, — бодро ответила девочка. — Разве ты не знаешь его?

— Нет, — ответил судья. Чтобы разговорить девочку, он добавил: — А что это за человек?

— Не знаю, — сказала она. — Я думала, ты знаешь его. Иногда он приходит поздно ночью, и я слышу, как он беседует с котенком. Но когда я спросила об этом маму, она рассердилась и сказала, что мне все приснилось. Но это неправда!

Судья Ди вздохнул. Возможно, у вдовы Лу имелся тайный любовник.

Они подошли к храму. Судья спросил у одного из торговцев, где находится лавка госпожи Лу, и тот объяснил ему, как туда пройти. Они двинулись в указанном направлении.

— А почему ты убежала из дому так поздно? — спросил судья девочку.

— Мне приснился страшный сон, — ответила она, — и я в ужасе проснулась. Поэтому я побежала искать маму.

— Почему же ты не позвала служанку?

— Мама рассчитала ее после смерти папы, — сказала девочка, — поэтому ночью никого не было дома.

Судья остановился перед дверью с надписью «Лавка бумажных изделий Лу», находившейся на тихой приличной улочке. Он постучал, и дверь быстро отворилась. В пролете появилась маленькая, довольно худощавая женщина. Приподняв фонарь, она осмотрела судью с ног до головы и сердито спросила:

— Что вы делаете с моей дочерью?

— Она убежала из дому и потерялась, — спокойно ответил судья Ди. — Вам следовало бы получше смотреть за ней, она могла сильно простудиться.

Женщина злобно посмотрела на него. Судья отметил, что хотя ей уже за тридцать, она еще довольно хорошо выглядит. Но ему не понравился неистовый блеск в ее глазах и жесткий изгиб тонких губ.

— Занимайся лучше своими делами, шарлатан! — резко бросила она. — Тебе не удастся выманить у меня даже медяка!

Втащив девочку внутрь, она захлопнула дверь.

— Славная женщина! — пробормотал судья Ди. Он пожал плечами и отправился обратно на центральную улицу.

Пробираясь сквозь толпу перед большой лавкой, где торговали лапшой, он столкнулся с двумя высокими мужчинами, которые куда-то очень спешили. Первый из них, сердито ругаясь, схватил судью за плечо. Но внезапно он опустил руку, воскликнув:

— Великое Небо! Да это же наш судья!

Глядя с улыбкой на удивленные лица Ма Жуна и Цзяо Тая, судья Ди произнес чуть смущенно:

— Я собирался поискать Е Дая, но вместо этого пришлось доставить домой заблудившуюся девочку. Теперь мы можем попытаться продолжить поиски вместе.

На вытянутых лицах его помощников оставалось мрачное выражение. Судья встревоженно спросил:

— Что случилось?

— Ваша честь, — потерянным голосом сказал Ма Жун, — мы шли в управу, чтобы доложить о том, что Лань Даогуя нашли убитым в бане.

— Что с ним случилось? — быстро спросил судья.

— Он был отравлен, ваша честь! — горестно ответил Цзяо Тай. — Подлое, гнусное преступление!

— Идемте туда! — резко сказал судья.

Глава 10

На широкой улице, ведущей к общественной бане, собралась группа взволнованных людей. Перед воротами стоял смотритель рынка со своими помощниками. Они хотели задержать судью, но он стремительно сдернул повязку с головы. Узнав судью, они поспешно посторонились.

В большом зале им навстречу вышел кряжистый мужчина с круглым лицом и представился как владелец помывочного заведения. Судья Ди никогда не был в этой бане, но знал, что горячая вода поступает сюда из источника и считается целебной.

— Покажите мне, где это случилось! — приказал он.

Когда хозяин привел их в горячий предбанник, наполненный паром, Ма Жун и Цзяо Тай начали снимать халаты.

— Лучше снять все, кроме нижнего белья, ваша честь, — предупредил Ма Жун. — Внутри будет еще жарче.