Роберт Ханс – Монастырь с привидениями (страница 14)
— А этот негодный Цзун Ли всегда ехидничает по нашему с госпожой Оуян поводу! — печально заметила Дин.
— Не обращайте на него внимания, он — безответственный юнец. Кстати, он полагает, что юную госпожу Бао вынуждают принять монашество.
— Ерунда! — воскликнула госпожа Дин. —
—
— Да. — Она сосчитала по пальцам. — Комната Мо — четвертая с правой стороны, от поворота за угол.
— Еще раз благодарю за все! — Судья Ди направился к двери. — И не беспокойтесь на свой счет!
Она благодарно улыбнулась ему в ответ, и он вышел.
Глава 11
Судья быстро окинул взглядом оба конца коридора. Ему казалось маловероятным, чтобы напавший на него человек решился поджидать его в засаде и предпринял повторную попытку, но до конца ни в чем нельзя было быть уверенным. Однако вокруг было тихо, как в могиле. В глубокой задумчивости Ди пошел по коридору.
Негодяй Мо Модэ достаточно высок и силен, чтобы нанести подобный удар. Размышляя о мотивах подобного рода действий со стороны Мо, судья решил, что если он и есть маньяк, избирающий своими жертвами женщин, и именно он — тот самый актер, который ворвался в приемную настоятеля во время их беседы, то, пытаясь предотвратить расследование смертей девушек в монастыре, он вполне мог попробовать убить блюстителя закона, чтобы тот не выяснил о его странных отношениях с той однорукой женщиной. Конечно, если сцена в окне не была галлюцинацией! В любом случае следовало узнать у настоятеля, кто именно из актеров вошел в комнату во время их беседы.
Его также встревожили сведения об Оуян, полученные от госпожи Дин. Очевидно, девушка загримировалась под юную госпожу Бао, чтобы предостеречь ее саму либо ее мать. Но от чего или от кого? Возможно, госпожа Оуян солгала Куаню. Судье представлялось маловероятным, чтобы состоятельная барышня из столицы запросто держала при себе огромного медведя. Значительно более логично было предположить, что она является членом какой-нибудь бродячей труппы и присоединилась к труппе Куаня по указанию кого-то третьего, пока еще неизвестного. Все выглядело крайне запутанным.
В мрачном расположении духа судья Ди свернул за угол. Перед четвертой дверью слева он остановился, постучал, но, как и ожидал, ответа не последовало. Он толкнул дверь и обнаружил, что она не заперта. Решив воспользоваться случаем и осмотреть личные вещи Мо Модэ, судья отворил ее.
В полумраке комнаты Ди с трудом различил стол со свечой и большой шкаф с распахнутой дверцей. Судья перешагнул порог и направился к столу, отыскивая в рукаве трутницу. Вдруг за его спиной раздалось глухое рычание.
Ди резко обернулся. Возле двери, у самого пола, он увидел пару устремленных на него зеленых глаз. Два зеленых огонька поднялись, и судья почувствовал, как от тяжелой поступи прогибаются половицы.
Путь к двери был отрезан. Судья быстро обогнул стол, лихорадочно пытаясь ощупью отыскать в темноте дверцу шкафа. Наконец ему это удалось: он забрался внутрь и закрыл дверцу за собой. Снаружи, уже совсем близко, донеслось рычание. Послышался звук скрежещущих когтей. Рычание усилилось.
Судья Ди проклинал свою рассеянность. Только теперь, к сожалению, слишком поздно, он вспомнил, что госпожа Дин говорила о четвертой двери справа. По ошибке он попал в комнату напротив, которая, очевидно, принадлежала Оуян. Ее не оказалось на месте, но это страшное чудовище было здесь.
Скрежет когтей утих, и весь шкаф содрогнулся, когда медведь грузно опустился на пол перед дверцами.
Ситуация была пренеприятной. Вероятно, в скором времени вернется Оуян, тогда он сможет окликнуть ее из своего убежища. Но до той поры он был полностью во власти ужасного животного. Судья не имел ни малейшего представления о нравах медведей. Не попытается ли зверь сломать дверцу? На вид она казалась прочной, но, если медведь навалится на нее своим огромным телом, ему, несомненно, не составит труда разнести весь шкаф в щепки.
Шкаф был пустой, но недостаточно вместительный. Судье пришлось стоять полусогнувшись; верхняя доска больно давила на шишку у него в затылке. Становилось трудно дышать, он начал задыхаться. С величайшей осторожностью судья чуточку приоткрыл дверцу.
Внутрь пахнуло свежим воздухом, но тут раздался удар, от которого шкаф содрогнулся. Медведь угрожающе зарычал и снова принялся царапать дверцу. Судья поспешно притворил ее как можно плотнее.
Сердце его сжалось от страха. Он абсолютно не знал, как поступить. Вскоре Ди опять почувствовал, что ему не хватает воздуха; по телу струился пот. Если еще раз приоткрыть дверцу, попытается ли медведь просунуть лапу внутрь, чтобы силой распахнуть ее?
И когда судья решился рискнуть еще раз, то услышал, как кто-то вошел в комнату.
— Ты опять мышей ловишь? А ну, быстро назад, в угол! — донесся до него голос госпожи Оуян.
Половицы снова задрожали под тяжестью медвежьих лап. Судья слегка приоткрыл дверцу и глубоко вдохнул свежего воздуха. Он увидел, как госпожа Оуян зажигает свечу. Потом она подошла к туалетному столику, достала из выдвижного ящика горсть засахаренных фруктов и бросила их медведю.
— Молодец! Хорошо поймал! — похвалила она его. Медведь зарычал в ответ.
Судья Ди с облегчением вздохнул. Ему не очень-то нравилось, что придется объявить о своем присутствии из столь унизительного укрытия, но уж лучше это, чем побывать в лапах ужасного чудовища! Он открыл рот, но, к своему удивлению, обнаружил, что госпожа Оуян уже распустила пояс и скидывает с себя платье. Судья решил подождать, пока она переоденется. Он уже собирался снова закрыть дверцу шкафа, но вдруг ошеломленно замер. Ди увидел обнаженные руки девушки. Они были тонкими, но на них красиво поигрывали мускулы, а предплечья были покрыты темными волосами. На левой руке виднелся длинный багровый шрам... Когда платье упало на пол, взору судьи предстал по пояс обнаженный молодой человек.
Судья пошире отворил дверцу, откашлялся и произнес:
— Я судья. Сюда зашел по ошибке. — Заметив, что медведь снова поднялся и с сердитым рычанием вперевалку двинулся к нему, он торопливо добавил: — Попридержите это чудовище!
Молодой человек у туалетного столика изумленно уставился на судью, появившегося из шкафа. Потом что-то отрывисто скомандовал медведю. Зверь вернулся в свой угол у окна, продолжая рычать. Шерсть у него на загривке стояла дыбом.
— Можете выходить, — с неудовольствием проговорил молодой человек. — Он вас не тронет.
Судья Ди выбрался из шкафа и направился к столу, подозрительно косясь на медведя.
— Садитесь! — раздраженно бросил хозяин. — Я же сказал вам, что он не опасен!
— И все же я предпочел бы, чтобы вы посадили его на цепь! — возразил судья.
Молодой человек сдернул парик, затем подошел к медведю и пристегнул тяжелую цепь к железному ошейнику, а другой конец цепи накинул на крюк, вбитый в подоконник. Судье Ди показалось, что раздавшийся щелчок застежки был одним из самых приятных звуков, которые ему когда-либо приходилось слышать. Он сел на бамбуковый стул.
Хозяин медведя накинул просторную куртку и тоже сел, мрачно констатируя:
— Ну вот наконец вы и выяснили, кто я такой. И что же вы теперь собираетесь делать?
— Я полагаю, вы брат юной госпожи Бао? — спросил судья.
— Совершенно верно. А как вы об этом догадались? Но, к счастью, эта женщина по имени Бао — не моя мать.
— Наблюдая за вашим выступлением, я был поражен тем, что Белая Роза страшно испугалась, когда вам угрожал мечом Мо Модэ, в то время как ваша сценка с медведем оставила ее безучастной, — пояснил судья Ди. — Это могло означать, что ей все известно о вас и о вашем медведе. И теперь вдобавок я заметил, что между вами есть большое сходство.
Молодой человек кивнул, соглашаясь:
— Во всяком случае, я совершил всего лишь незначительное нарушение закона, выдавая себя за представителя противоположного пола. И притом — с благими целями...
— Расскажите-ка мне все подробно. Кто вы такой?
—