Роберт Асприн – Задание Шутта (страница 28)
--- Боюсь, я не запомнил его имя тогда, --- осторожно сказал Роберт. --- Прикажете найти повод отказать ему в комнате? Это несложно --- можно сослаться на то, что номер нужен какому-нибудь высокому чиновнику планеты.
Максин нахмурилась и закурила.
--- Нет, тогда он просто уедет в другое место. Лучше держать его здесь --- под наблюдением. Мне вот что нужно знать: зачем он сюда явился? Он должен знать, что это моё заведение --- иначе зачем бы приехал?
--- Судя по всему, сослался на семейную связь, --- сказал Роберт. --- Это не исключено --- но маловероятно. Предупрежу официанток и барменов, пусть постараются выяснить настоящую причину у него самого.
--- Скажи им: будет премия за информацию, --- сказала Максин, хлопнув кулаком по ладони. --- Он обязательно здесь, чтобы помешать моим планам по казино. Откуда он узнал? Мерзавец!
--- Узнаем всё, что можно, мадам, --- сказал Роберт. --- Скорее всего, я смогу также обыскать его люкс, пока он отсутствует. Есть ещё указания?
--- Да, обыщи люкс, --- кивнула Максин. --- Только осторожно --- не хочу, чтобы он знал, что за ним следят, а системы безопасности у него наверняка получше банковских. Без малейших подозрений. Следи, куда ходит и с кем видится. И дай знать, если кто-нибудь придёт его спрашивать --- особенно ещё кто-нибудь в легионном мундире.
--- Распоряжусь персоналом, --- сказал Роберт. --- Ещё что-нибудь?
На лице Максин Пруэтт появилась злобная ухмылка.
--- Да. Хочу устроить ему пару ловушек. Вот мой план\...
С момента, как Шутт увидел Соловья из окна Олимпийского люкса, до его появления в саду прошло меньше пяти минут. К тому времени женщина, разумеется, уже исчезла. Но короче пути в сад без прыжка с третьего этажа всё равно не было.
Он оглядывался с досадой, пытаясь понять, куда она могла пойти. От лужайки, где он её заметил, разбегались три тропки --- и все быстро скрывались за поворотами. Он выбрал ту, которая, казалось, шла в направлении её движения. Через пятьдесят шагов --- развилка, снова три тропки. Никаких признаков, что здесь кто-то проходил. Пожав плечами, он выбрал среднюю. Ещё пятьдесят шагов --- ещё развилка, снова три пути\...
Шутт остановился и потёр подбородок. Бежать куда попало --- без понимания, в какую сторону она вообще ушла --- трата сил и времени. С другой стороны, он теперь знал, что Соловей и Бикер где-то поблизости. Возможно, остановились в том же отеле! Самый быстрый результат --- задать правильные вопросы. Он повернул назад к гостинице. «Хватит бежать ногами --- пора соображать головой», --- сказал он себе.
Первая остановка --- стойка администратора. Пока он ждал, из обеденного зала плыли нежные звуки старинной народной музыки: арфа, флейта и какой-то мягкий ударный инструмент. Шутт не мог определить, запись это или живое исполнение --- хотя, учитывая местную страсть к деревенской аутентичности, скорее живое.
Через минуту появилась администраторша. На этот раз её лицо расплылось в готовности угодить --- предсказуемый эффект предъявленной при заселении карточки «Дилитий Экспресс».
--- Чем могу помочь, сэр? --- защебетала она.
--- Я только что увидел из заднего окна жену старого семейного знакомого, --- небрежно сказал Шутт. --- Когда вышел в сад, её уже след простыл. Не знал, что они с мужем приехали на Мир Хикса, --- а то обязательно нашёл бы, чтобы пригласить на ужин. Нет ли у вас гостя по имени Бикер?
--- Бикер, Бикер\... --- нахмурилась женщина. --- Вы уверены, что он у нас? Такого имени что-то не припоминаю\...
--- Немолодой, несколько консервативного вида, --- сказал Шутт. --- Его спутница --- женщина помоложе\... --- Он описал беглецов настолько подробно, насколько мог, включая то, что Соловей было на ней надето, когда он увидел её в окне. Но к концу описания администраторша качала головой.
--- Не похоже ни на кого из наших гостей, --- сказала она. --- Наш сад открыт для публики. Она могла зайти с улицы.
--- Возможно, --- сказал Шутт, потирая подбородок. --- Может, есть другое место поблизости, где они могли бы остановиться? Достаточно близко, чтобы кто-то из них прогуливался в ваших садах?
--- Наш сад --- широко известная достопримечательность, --- сказала женщина, разводя руки в приветственном жесте. --- Он настолько стабильно выигрывал Флорибунда Фест, что прежние владельцы в итоге вывели его из соревнований, дав другим шанс. Что касается того, где ещё могут останавливаться ваши знакомые --- есть несколько частных домов, принимающих туристов. Они могут быть в любом из них.
Шутт кивнул.
--- Хорошо, вы можете дать мне список?
--- Мы такое обычно не отслеживаем, --- сказала женщина. --- Любой список устареет довольно быстро. К тому же ваши знакомые вполне могут останавливаться у кого-то, кого они знают лично, а не в пансионе.
--- Такое вероятно, --- сказал Шутт, облокачиваясь на стойку. --- Просто назовите те, что знаете, --- я проверю, не там ли Бикер. Если нет --- что ж, догоню старого приятеля дома и расскажу, что он пропустил бесплатный ужин на Мире Хикса.
--- Удачи в поисках, сэр, --- сказала женщина. --- И если вы всё же найдёте господина Бикера и его жену --- думаю, наш обеденный зал станет для них весьма приятным местом встречи.
--- Спасибо, запомню, --- сказал Шутт. --- Итак, список\...
Женщина улыбнулась и дала ему перечень адресов. Через несколько минут Шутт уже делал первый звонок\...
На стене позади гостиничной стойки красовалась надпись: «БЕЗ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ». Суши смотрел на неё, пытаясь угадать, не является ли это ошибочным написанием какого-нибудь более понятного слова, --- но ничего подходящего не находилось. Пожал плечами: если не знаешь, что это значит, --- скорее всего, не делаешь этого. Он потянулся и нажал кнопку звонка на стойке.
После паузы, как раз достаточно долгой, чтобы раздражить, появилась кислолицая женщина.
--- Чего вам, незнакомец? --- фыркнула она.
--- Есть комната для двоих? --- спросил Суши. --- Скорее всего, пробудем как минимум две ночи, может, дольше, если дела пойдут хорошо.
--- «Скорее всего» и «может» за аренду не платят, мистер, --- сказала женщина. --- На сколько ночей берёте?
--- На две, --- сказал Суши. --- Можно продлить, если выяснится, что нужно дольше?
--- Может быть, --- сказала женщина с пожатием плеч. --- Городок оживлённый, народу порой больше, чем комнат. Захотите продлить --- платите вперёд. Никто не предложит лучше --- комната ваша.
--- Возврат, если кто предложит лучше?
--- Вопросов задаёте, незнакомец, --- сказала женщина. --- У нас не любят Любопытных Нед.
--- Две ночи, --- твёрдо сказал Суши. --- И моё имя не Нед.
--- Закон у нас против ложных имён при заселении, --- произнесла женщина с подозрительным прищуром.
--- Это отлично, мадам, только мы имён ещё не давали, --- сказал До-Воп. Он прищурился на табличку за стойкой. --- Ваша надпись означает, что у вас кончились злоупотребления? У меня хорошие связи --- могу достать партию, очень дёшево.
--- Злоупотребления на нашей планете вне закона! --- сказала женщина, одарив До-Вопа взглядом, который обычно предназначается сознавшимся преступникам. Она отступила на шаг от стойки.
--- Ну, с моими связями это не проблема\... АГ! --- До-Воп согнулся и заквакал. Скорее всего, локоть Суши, угодивший ему в солнечное сплетение, как-то объяснял его внезапную потерю интереса к теме.
Воспользовавшись моментом, Суши шагнул вперёд с самой сияющей из своих улыбок.
--- Не беспокойтесь ни о чём, --- успокоил он хозяйку. Он достал бумажник и продолжил: --- Мой друг любит пошутить, но он совершенно безобиден. Мы действительно уважаем законы всех миров, которые посещаем, --- и Мир Хикса не исключение. Сколько мы вам должны за комнату?
Хозяйка смерила Суши подозрительным взглядом, но деньги в руках, кажется, решили вопрос.
--- Девяносто два, --- сказала она. Через мгновение поправилась: --- Девяносто два с каждого, и никаких буйств. --- Она кивнула на табличку «БЕЗ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ».
--- Договорились, --- сказал Суши. --- Вот за две ночи.
--- Номер шесть, в конце, --- сказала женщина, мотнув головой. --- Сумки сами несёте.
--- Конечно, --- сказал Суши. --- Пойдём, приятель, бросим вещи и займёмся делом. --- Он нагнулся, подхватил сумку и кивнул До-Вопу.
--- Угу, --- сказал До-Воп, более или менее восстановив дыхание. --- Мечтаю найти капитана, чтобы вернуться к безделью.
--- Помните, --- сказала женщина за стойкой. --- Поймаю на каком-нибудь безобразии --- а особенно на злоупотреблениях, --- вызываю шерифа!
--- Чудное местечко ты нашёл, Суши, --- пробормотал До-Воп, плечом распахивая дверь на улицу. К счастью, женщина за стойкой, судя по всему, не расслышала.
Шоколадный Гарри смело вошёл в кабинет капитана с видом человека, имеющего на это полное право. Он знал, что никто не станет задавать вопросов. И хорошо, потому что внутри он едва не дрожал в своих огромных сапогах. Как многие люди, живущие использованием лазеек и двусмысленностей, он имел тайный страх попасться --- и хотя умел ловко выпутываться юридической казуистикой, всегда опасался найти когда-нибудь равного себе. Капитан Шутник давал ему немалую свободу. Но в данный момент капитан отсутствовал. А это грозило серьёзными неприятностями.
--- Точно по времени, сержант, --- сказала майор Спэрроухок, взявшая на себя смелость занять капитанское кресло. --- Присаживайтесь --- незачем стоять, пока говорим о делах.