Рита Корвиц – Война Трёх ведьм (страница 8)
Высокие стены тронного зала украшены портретами в позолоченных рамах. Длинные полоски света, тянущиеся от окон, освещают мраморный пол и мягко касаются носков дорогой обуви. Кэлвард убирает руки за спину и внимательнее вслушивается в речь отца, не отрывая взгляда от картины.
— Однажды ты унаследуешь трон, сын мой, — размеренный, властный голос Сотана Грайта разносится по комнате. — И я ожидаю, что правление твоё будет таким же безупречным как моё и моего отца.
На сына мужчина не смотрит. Взгляд его обращён на портрет. Холодный, безразличный взгляд мутных голубых глаз на треугольном лице и корона, что украшает длинные чёрные волосы. Смутный образ дедушки отпечатался в голове Кэлварда именно таким: бесчувственным, строгим и жёстким. При каждом взгляде на картину по спине принца пробегают мурашки. В детстве юному Грайту казалось, что красные мазки краски — это капли крови, которые первый король сам оставил на своём портрете.
— Я понимаю отец, — кивает Кэлвард. — Я не подведу тебя.
Сотан бросает на сына быстрый взгляд и довольно ухмыляется. Тяжелая ладонь ложится на юношеское плечо.
— Я рад, что ты понимаешь всю ответственность, что лежит на твоих плечах. Твой дед объединил эти земли, я же привёл их к процветанию. Народ Вителии боготворит нас. А в будущем он должен боготворить тебя.
Гулко сглатывая, Кэлвард кивает. Тяжелая рука отца давит на плечи, но парень упрямо держит спину прямо. Широкая ладонь пару раз хлопает по плечу, и король отходит в сторону, направляясь к выходу из тронного зала.
— Твоё совершеннолетие уже не за горами, — говорит Сотан, ступая по длинному ковровому покрытию. — Есть ли что-то, что мой сын хочет в качестве подарка на своё восемнадцатилетие?
— Я благодарен вам за заботу отец, но у меня нет особых пожеланий к подарку.
— Скромность хорошая благодетель для короля, Кэлвард. Но не отнекивайся от предложенного тебе даром. Итак… чего же ты желаешь? На своё совершеннолетие я получил от отца наложницу-ведьму. Она была довольна искусна, хоть и её пропитанная магией кровь вызывала во мне отвращение. Хах, может и тебе преподнести такую же?
Король отвратительно смеётся, хрипло кашляя и складывая руки на животе. Кэлвард не понимает причины смеха отца и лишь вымученно тянет уголки губ вверх, провожая серо-зелёными глазами трёх спешащий служанок. Из дальнего угла коридора, уходящего в сторону приёмной залы, выходят двое. Завидев знакомое красное платье, Кэлвард расплывается в улыбке.
— Ты сделал правильный выбор, сын мой, — кивает Сотан, заметив выражение лица сына. — Связь с семьёй Лошмидт укрепит наше положение. Народ жалует Теофану и будет рад видеть её на месте королевы.
Герцог Лошмидт с дочерью подходят ближе и приветственно кланяются. Теофана и Кэлвард встречаются взглядами. На щеках девушки расцветает румянец.
— Приветствуем вас, Ваше Величество. Моё почтение, Ваше Высочество, — говорит герцог.
— Приветствую, герцог. Я не ждал вас сегодня. Что же за причина привела вас в Селесморский замок?
— Правитель, я хотел бы обговорить с вами… — голос герцога обрывается от девичьего вскрика.
Вверх взлетают чистые белые тряпки, падая и скомкиваясь у ног мужчин. Маленькая, неказистая служанка, не поднимая головы и тихо сбивчиво извиняясь, дрожащими руками, собирает обронённое тряпьё. Король и герцог смотрят на девушку не скрывая отвращения, неприязненно скривив губы. Кэлвард наблюдает за хрупким трясущимся тельцем с безразличием и лишь Теофана сочувствующе закусывает губу. Одним быстрым шагом к служанке подскакивает стражник и рывком поднимает её на ноги. Девушка прижимает к груди испачканное бельё, не поднимая глаз на глав государства.
— Покажи руку, — рычит Сотан.
Девушка протягивает тонкую костлявую кисть, закованную в сковывающие магию кандалы. Длинная цепь тихо звенит, а белая кожа вся истёрлась об жёсткий металл и покрылась коркой запёкшейся крови. Сотан дёргает маленькую ладошку на себя, осматривает пальцы и победно-издевательски ухмыляется, смотря на недостающие пять фаланг на руке девушки.
— Шестая провинность, — констатирует он, брезгливо отбрасывая от себя чужую руку. — Твоё нахождение в замке превысило предел. Чем занята старшая служанка, раз до сих пор держит в замке такую никчёмную девку как ты?
Посмотрев на стражника, он кивает подбородком на едва сдерживающую рыдания девушку.
— Вышвырнуть её из замка. И доложи старшей, чтобы лучше занималась своей работой, иначе её ждёт таже участь.
Стражник кивает, кланяется и уводит плачущую девушку. Сотан цокает, разворачивается к герцогу и на лице его вновь расплывается притворно-довольная улыбка.
— Нас так бесцеремонно прервали, — говорит король. — Вы хотели обсудить со мной какой-то важный вопрос. Прошу, пройдёмте в тронный зал. А ты, Кэлвард, будь так добр, развлеки Теофану беседой пока мы с герцогом обсудим дела.
— Конечно, отец, — кланяется принц.
Герцог Лошмидт и король скрываются за дверьми тронного зала. Кэлвард разворачивается к Теофане. Девушка, чьи щёки по красноте запросто могут посоперничать с ярко-красным платьем, приседает в реверансе:
— Я рада видеть вас, Ваше Высочество.
— Опусти это, — с улыбкой хмурится Кэлвард, беря девушку за руку. — Я скучал.
Теофана улыбается, подходя ближе и до неприличия сокращая расстояние, за что в высших кругах их бы уже осудили. Чуть привстаёт на носочки, слегка касаясь кончиком своего носа носа Кэлварда. И шепчет:
— Я тоже.
Принц улыбается шире, оглаживая взглядом лицо возлюбленной. Тонкий длинный нос, глубоко посаженные карие глаза под светлыми, слегка изломанными бровями. Тонкие искусанные губы и аристократически бледные высокие скулы. Из собранных волос выбивается прядка и Кэлвард убирает её, наклоняясь к чужому уху и опаляя его горячим дыханием.
— Погода сегодня чудесная, а в саду распустились розы.
Теофана лукаво улыбается и кивает. Кэлвард крепче хватает свою невесту за руку и тянет её за собой по коридору, спускаясь на первый этаж и выходя во внутренний двор, к небольшому саду. Воздух пропитан приторно-сладким запахом цветов. От ярких оттенков и солнечных лучей рябит в глазах.
— Здесь так красиво, — вздыхает Теофана, склоняясь над нежно-персиковой розой и вдыхая аромат цветка. — Не перестаю удивляться красоте этого места каждый раз, как прихожу сюда.
— Скоро это всё станет твоим, — говорит Кэлвард, не сводя взгляда с любимой.
Теофана смеётся и игриво стреляет глазами в жениха. Она подходит ближе, кладя ладони на мужскую грудь. Кэлвард обвивает её талию, поглаживая большим пальцем кожу через слой ткани.
— И совсем не скоро. Сначала нам нужно объявить о помолвке.
— Отец собирается сделать это на приёме в день моего совершеннолетия.
— Хм, хорошее решение. Зачем же медлить?
— Вот и он так считает.
Взяв прядь светлых волос и растерев её сквозь пальцы, Кэлвард вдыхает запах Теофаны. Горьковато-смолистый, медовый.
— Не уезжай больше так надолго, — просит Кэлвард, жалостливо заламывая брови.
Теофана смеётся и качает головой.
— Это не зависит от меня, Кэлвард. Но я обещаю, что постараюсь впредь решать подобные вопросы быстрее.
Принц кивает и прижимает невесту ближе к себе.
— Сквозь бурю и шторм?
— Сквозь бурю и шторм, — кивает Теофана, оставляя на щеке любимого поцелуй.
Глава 7. Голос природы
— Ты его так взглядом прожжёшь, — шёпот Глиона раздаётся у самого уха.
Палец зависает в воздухе так и не завершив удар по бедру. Ланика выдыхает и скашивает взгляд, натыкаясь на чужие проницательные голубые глаза.
— Он мне не нравится, — цедит девушка.
Глион усмехается. Хвойный ветер треплет его мягкие волосы, путая между прядей трель птиц и журчание листвы. Пахнет корой и мхом.
— Поверь, ты Эрбину тоже не особо по душе, — роняет он и переводит взгляд, подмигивая кому-то за спиной ведьмы.
Ланика поворачивает голову и встречается глазами с Эрбином. Маг смотрит хмуро, уголок губ презрительно искривляется. Девушка тихо цокает и поворачивает голову в сторону спешащей к ученикам миссис Пфунд. Полная, миловидная женщина останавливается рядом с мадам Ван-Дер, запыханно сопя и размахивая руками перед лицом.
— Я, ой, простите что, ой, Богиня, простите что опоздала, фух.
Мадам Ван-Дер, высокая и худая словно щепка, окидывает свою коллегу нечитаемым взглядом и медленно переводит взгляд на старшеклассников.
— Итак, — размеренным, тягучим голос произносит она. — Сегодняшний урок — первый урок по голосу природы в этом учебном году. На этих занятиях мы будем изучать не обычную магию, а первородную, очень опасную и сложную в обучении. Скажу сразу, мы не ждём от вас великолепных результатов с первого занятия, но надеемся вы будете стараться.
— Да-да, именно так! — энергично кивает миссис Пфунд. — Хоть голос природы и очень непростая магия, но она не менее интересна от этого, да. Возможно, к концу семестра кому-то повезёт, и он сможет обрести животное-компаньона, которое будет верно ему до конца жизни!
— Не забегайте так далеко, миссис Пфунд, — недовольно дёргает бровями мадам Ван-Дер. — Запомните дети, обрести связь с первоначальной магией задача крайне затруднительная. На это способны либо градэны, либо очень умелые ведьмы, либо те в чьих жилах течёт кровь первой Верховной Жрицы. На наших занятиях мы не будем…