Рина Эйртон – Хозяин Охоты. Книга I (страница 7)
– Я ждал смерти.
Прежде Роуз не обращала внимания на то, какие тёмные веснушки под глазами и на носу слуги. Дитрих не был уродлив, но что-то в его внешности будоражило взгляд юной леди. И это что-то поглощало все мысли, а когда девушка закрывала глаза, то не могла представить ничего, кроме его странного лица. Она отчаянно пыталась найти в нём страшный изъян, взять хотя бы его грубое, отнюдь не аристократическое телосложение, каким должен обладать, пожалуй, любой мужчина его рода деятельности или, например, его дурацкие спутанные волосы. Хоть что-то, чтобы объяснить это чувство смятения и то, почему она до сих пор не рассказала дяде правду.
– Твоя смерть будет страшной, долгой и мучительной, – сказала Роуз, гордо подняв голову.
– Пусть будет так.
– Неужели ты не боишься?
– Для меня есть вещи страшнее смерти.
– Адские муки?
Дитрих рассмеялся, заставляя девушку покраснеть от стыда и злости.
– Как ты смеешь смеяться над моими словами? В моих руках твоя жизнь!
– Если бы Вы желали мне смерти, то я не стоял тут. После той ночи я ждал, что за мной придут. Прислушивался к каждому шороху… Вы никому не рассказали, я уверен в этом.
Роуз раздражал самоуверенный взгляд грума, который смотрел сверху вниз. Он был намного старше и выше её, но причиной этого взгляда была совсем не разница между ними. Дитрих чувствовал свою безнаказанность.
– Пока не рассказала, но я могу поменять своё решение в любой момент.
– То будет Ваша воля, моя госпожа.
Девушка натянуто улыбнулась.
– Верно. Поэтому я хочу знать, зачем ты это сделал.
– Зачем? Здесь нет скрытых смыслов. Я не мог позволить Вам умереть. Вы племянница моего господина, человека, который подарил мне второй дом, – отстранённо произнёс Дитрих, поглаживая Вихрь по голове.
– Ты давно работаешь у дяди?
– С восьми лет.
– А сейчас тебе сколько?
– Около двадцати.
Разговор их прервал пьяный вопль, и в конюшню зашёл конюх.
– Тупица, ты почему… – увидев юную леди, мужчина замялся. – Наверное, я не вовремя. Дитрих, как освободишься, выйди на улицу.
Конюх спешно покинул конюшню, оставляя за собой шлейф из «аромата» крепкого алкоголя, что тут же смешался с запахом лошадиного навоза.
– Похоже, мне пора идти, госпожа.
– Подожди, – она перекрыла ему путь своим телом, широко разведя руки. – Я должна знать, что не ошиблась.
– Говорите тише, пожалуйста.
– С самого детства мне твердили, что колдовство – это чистое зло, – шёпотом сказала Роуз. – Все сказки, все легенды, что мне рассказывали… нигде не было добрых колдунов. А те рассказы, где они были, мне читать не разрешали. Как же тогда мне поверить в твоё благородство? Люди сжигают колдунов десятками в год, а ты не держишь зла и спасаешь меня, потомка Теодора Вессеньера, который убил твоего предка короля Карстена?
Дитрих подошёл практически вплотную к девушке и наклонился, чтобы прошептать на ухо:
– Если бы я был таким, как рассказывают, я бы уже сжёг всю вашу семью дотла.
Роуз испуганно отшатнулась. Её щёки пылали.
– За двенадцать лет, я имею в виду, у меня было много возможностей, – пояснил парень. – В любом случае я доверил Вам свою жизнь тогда в лесу. И не ошибся. Клянусь, я сделаю всё возможное, чтобы и Вы не ошиблись в своём решении.
Дитрих ушёл, оставляя девушку в смятении.
Глава 3. Корнелия
– Я рада, что Вы откликнулись на приглашение.
Герцогиня сидела в кресле, обмахиваясь веером. Она выглядела сонной и очень уставшей, ладонями держалась за живот, тщательно скрытый под пышными тканями зелёного платья. Роуз помнила Корнелию другой, юной и хрупкой, а сейчас перед ней сидела грузная женщина, с круглым лицом и красными щеками. Она не любила её, но понимала как никого другого.
– Не приехать было бы по меньшей мере невежливо с нашей стороны, – очаровательно улыбнулся Льюис и провёл рукой по усам и бороде.
Роуз прекрасно знала этот самодовольный жест. «Они с герцогиней были бы отличной парой», – подумала она ухмыльнувшись.
– Правда, не стоит! Вы очень занятой человек, я это знаю.
– Мы приехали бы ещё раньше, но пришлось задержаться в городе. Моя милая жена часто жертвует деньги на благотворительность.
– Ах, какая прелесть! Знаете, говорят, что граф Элиот пожертвовал огромную сумму Верховной Инквизиции. Удивительный человек.
– Роуз, а почему же ты никогда не помогаешь Верховной Инквизиции? Всё время какие-то сироты или…
– Потому что это слишком скучно, – холодно прервала мужа девушка. – Каждый уважающий себя человек жертвует им деньги. Никакого разнообразия.
Корнелия тихонько рассмеялась, принимая слова падчерицы за шутку.
– Ах, ну вся в своего дядю!
– Для меня Ваши слова – большая похвала. Но что мы говорим всё о себе. Расскажите, как Ваши дела, герцогиня.
Корнелия ещё сильнее замахала веером.
– Правда, какие у меня могут быть дела! – она театрально вздохнула. – Мирабель постоянно устраивает какие-то концерты, Флоренс даже на своё имя не отзывается, а Виктория всё время требует внимания! Она не хочет проводить время с сёстрами, ей нравится только со мной и нянькой.
– Но ведь Виктории всего два года.
– И что же с того? Мирабель в её возрасте не плакала каждый час, если её на руки не возьмёшь! С девочками так сложно…
– Грезите о сыне? – с едва уловимым ехидством спросила Роуз.
В ответ Корнелия лишь вздохнула. Поняв, что разговор зашёл не в то русло, Роуз встала и сказала:
– Я вынуждена ненадолго покинуть Вас, чтобы припудрить носик.
– Да, конечно.
– Что же, Льюис, – сказала Корнелия, когда девушка вышла, – может быть, расскажите о своей жизни во Флосе?
Если бы Джоан и Луис услышали, что их отец рассказывает о Флосе кому-то, кроме них, то наверняка сильно расстроились. Но детям было запрещено присутствовать при взрослых беседах, поэтому они играли в другой части особняка. Игру выбирала всегда Мирабель, ведь она была самой старшей. Ей уже исполнилось целых восемь лет!
– Берите повязки и завязывайте глаза, пока няня не вернулась! – повелительным тоном сказала она. – А я буду звонить в колокольчик.
– Так нечестно! – возмутилась Джоан. – Ты каждый раз ведёшь! Дай колокольчик кому-то другому.
– Ещё чего. Вообще-то, мне решать, кто будет водить.
– С чего бы это?
– Потому что я уже взрослая. И потому что вы в моём доме.
– Что?! Это дом нашей мамы!
– Тогда почему вы здесь не живёте?
Луис погладил сестру по спине. Он знал, как легко Джоан выходит из себя. Хоть Мирабель внешностью была очень похожа на свою старшую сестру: светлые волосы, зелёные глаза и миловидные черты лица; но характером они заметно отличались. Джоан могла бы описать тётю словосочетанием «заносчивая овца», потому что Мирабель была жутко надменной и эгоистичной.
– Ладно, я тебе уступлю, – сказала Джоан, завязывая глаза. – Но в следующий раз играть с тобой не буду.
Луис последовал примеру сестры и тоже завязал глаза. Когда Флоренс хотела повторить за другими детьми и потянулась за атласной повязкой, Мирабель тихонько её остановила, подмигивая.